• HD
  • HD
原野奇侠

原野奇侠

主演:
艾伦·拉德 琪恩·亚瑟 凡·赫夫林
备注:
正片
类型:
剧情片 剧情,西部
导演:
乔治·史蒂文斯
年代:
1953
地区:
欧美
更新:
2022-12-10 20:21
简介:
茫茫西部,一个路经农场的过客肖恩(艾伦·拉德AlanLadd饰)引起了主人斯塔雷特一家的警觉。原来当地恶徒雷克一伙为了吞并自耕农的土地,不停骚扰斯塔雷特等居民,男主人乔·斯塔雷特弄清了肖恩的身份后,将美丽的妻子玛利亚和儿子乔伊介绍给对方,并邀请肖恩留在自己的农场帮忙。.....详细
相关剧情片
原野奇侠剧情简介
茫茫西部,一个路经农场的过客肖恩(艾伦·拉德AlanLadd饰)引起了主人斯塔雷特一家的警觉。原来当地恶徒雷克一伙为了吞并自耕农的土地,不停骚扰斯塔雷特等居民,男主人乔·斯塔雷特弄清了肖恩的身份后,将美丽的妻子玛利亚和儿子乔伊介绍给对方,并邀请肖恩留在自己的农场帮忙。肖恩入住小镇不久,就在镇上的酒馆遭到了雷克一伙的折辱,自耕农们不愿放弃辛劳工作换来的家园,集合商讨对付雷克的办法,最终却只能旁观肖恩肉搏雷克的众打手。肖恩在农场辛勤工作,并不时传授给乔伊战斗的方法,另一方面,雷克仍然不放弃赶走斯塔雷特等人的计划,肖恩决定奋力反抗……
原野奇侠相关影评
@豆瓣短评

《原野奇侠》电影剧本

(谢因)

(镜头纪录本)

编剧/〔美〕A.B.古斯里

导演/乔治·史蒂文斯

译/东夏

〔淡入〕

极远景,山口,谢因骑马进入前景。

〔化入〕

极远景,山谷,谢因骑马进入画面,横越画面。

〔化入〕

全景,一头小鹿在小溪旁饮水。后景中的农庄上有人在干活。小鹿抬起了头。

外景,斯塔莱特家的院子,白天。

中全景,乔伊·斯塔莱特拿着枪蹑手蹑脚地朝画面外的小鹿走去。

全景,小鹿掉转身来。

特写,乔伊藏在灌木丛的后面,举枪向小鹿瞄准。

中全景,小鹿吃草。谢因从远处骑着马过来。小鹿惊觉起来。

特写,乔伊欠身起来望着远处。

极远景,镜头越过小鹿,谢因骑马前来。

近景,乔伊弯下身子。

全景,镜头越过受惊逃跑的小鹿,谢因继续骑马前进。

特写,乔伊站了起来。

全景,乔伊朝后景里的房子跑去,画面上现出乔·斯塔莱特,他正抡起斧子。

全景,乔·斯塔莱特在劈柴。画外音:玛丽安正在唱一支歌。乔伊跑进前景。

乔伊:有人来了,爸!

中近景,斯塔莱特直起身子,望着远处。他又抡起斧子。

斯塔莱特:嗯,来就来吧。

大全景,乔伊和斯塔莱特。乔伊朝前景中的大门跑来。

中景,农舍,玛丽安走进屋去。她经过窗前走出画面,嘴里还在唱着那支歌。

全景,乔伊爬上大门。

大全景,镜头越过斯塔莱特拍乔伊。谢因骑马进入后景。

全景,谢因骑马越过小溪。

中近景,通过窗户可以看到玛丽安,她还在唱歌。

全景,谢因往前骑,勒马望着画外。

特写,乔伊望着画面外。

特写,谢因。

特写,乔伊。

中近景,玛丽安在窗前朝外看。

全景,谢因骑马过来。镜头越过斯塔莱特。谢因勒住了马。

谢因:我穿过了你的地盘,希望你别在意。

斯塔莱特:我想没关系吧。

谢因:我往北边去,没料到这儿的地是用栅栏围起来的。

中近景,玛丽安离开窗口。

中全景,谢因和乔伊。

谢因:哈罗,小伙子!

特写,乔伊不好意思地抬头看看谢因。

中近景,谢因和乔伊。

谢因:你在小路上看我,看了有好一会儿了,对不对?

特写,乔伊低着头。

乔伊:是,我看来着。

中近景,谢因和乔伊。

谢因:你知道,我——我喜欢那种注意周围事物的人,这样的人以后会有出息的。

特写,乔伊。

全景,镜头越过母牛和小牛拍谢因和乔伊,斯塔莱特在后景中。谢因掉转马头。

谢因:好应时间没见过泽西种的奶牛啦!

谢因骑着马打转。

斯塔莱特:那你在这儿还能看见好多,泽西牛、荷尔斯坦牛,这类的全有。我给你弄点水喝好吗?

全景,谢因骑马过来,斯塔莱特手里拿着水舀子走过来。谢因下马。

谢因:谢谢。

中景,乔伊手中握着枪从栅栏门上跳下来。

中景,谢闪从斯塔莱特手里接过水舀子喝水。

中近景,乔伊一边走一边拉上枪栓。摇镜头。

近景,谢因仍下水舀子,瞍地转身拔枪。

中景,乔依不知所措。

中近景,斯塔莱特。

中近景,玛丽安从窗口向外看。

中近景,谢因直起了身子。

中景,斯塔莱特和谢因。乔伊在后景中。

斯塔莱特:你有点过于敏感了吧,是不是?

中景,乔伊在前景,玛丽安在后景窗前。

玛丽安:乔伊,你知道不能把枪口对着人。

乔伊:我没对着人呀,妈妈。

中近景,玛丽安望着画外的谢因,然后走开。

中近景,谢因走到他的马跟前。

谢因:真把我吓了一跳,孩子!

中景,乔伊朝他走过去,又停住了步。

中近景,谢因把马的肚带勒紧。

乔伊:我不过是想让你看看我的步枪。我敢打赌,你一定会打枪,对不对?

谢因:会一点儿。

中近景,远处传来喊声,斯塔莱特望着画外。

中全景,斯塔莱特在前景,乔伊在后景。斯塔莱特走到后景去。远处里克尔和他的人马疾驰而来。镜头摄入谢因。斯塔莱特拿过乔伊手中的枪。

斯塔莱特:看样?你的朋友来晚了一点。里克尔的人这次想要干什么?

谢因:里克尔的人?

斯塔莱特:对,就是这个话。

谢因:我连里克尔和你的泽西牛有什么不一样都分不出来。

极远景,三个里克尔的人骑马前来。镜头越过谢因、斯塔莱特和乔伊。

斯塔莱特:从门里出去的时候别忘了把大门关上。

谢因:你能不能把枪放下?放下以后我再离开。

斯塔莱特:这枪关你什么事,反正你也得离开。

谢因:我希望你最好按我的意思办。

中近景,斯塔莱特和乔伊。玛丽安在后景窗前。斯塔莱特放下枪。

近景,谢因上马。

全景,谢因在马上,斯塔莱特和乔伊。一群骑马的人疾驰前来。谢因骑马出丽面。期塔莱特和乔伊转身朝房子走去。

全景,谢因骑到栅栏门前勒住了马。

全景,鲁弗·里克尔和他手下的人骑到小溪边停了下来。

中全景,斯塔莱特和乔伊站在窗子外边,玛丽安从窗子里边看着画外。

中全景,鲁弗·里克尔等人涉水过来。镜头向下摇,俯拍马腿。

全景,镜头越过斯塔莱特和乔伊。鲁弗等人过了小溪勒住了马。

鲁弗:你好,斯塔莱特。

中近景,斯塔莱特和乔伊。玛丽安站在窗口。

近景,摩根骑在马上。

摩根:你当我们找麻烦来了吧?

里克尔的人哄笑。

全景,镜头越过斯塔莱特和乔伊拍鲁弗和他的手下人。

鲁弗:我不想找麻烦,斯塔莱特。我来告诉你一件事,我签订了向印第安人保留区供应牛肉的合同。

特写,斯塔莱特。

斯塔莱特:你们用得着兴师动众来告诉我这件事吗?

中景,鲁弗和两个手下人。

鲁弗:我是来办事的。

特写,斯塔莱特。

斯塔莱特:那你就办好自己的事吧。

特与,鲁弗。

鲁弗:我正是在办自己的事。我现在通知你,我需要用整个牧区。

特写,斯塔莱特。

斯塔莱特:既然你已经宣告完毕,是不是请离开我的地盘?

鲁弗:(画外音)你的地盘?到下雪以前你就得给我滚出去!

中景,斯塔莱特和乔伊。玛丽安在后景,她离开窗口。

斯塔莱特:我要是不呢?

鲁弗:(画外音)你和其他占地的人……

斯塔莱特:你是指移民吧?

鲁弗:(画外音)我马上就可以把你轰出去,轰你,还有你们这种人!

中景,斯塔莱特和乔伊。谢因在后景。玛丽安从屋里走出来,走到前景,站在斯塔莱特面前。

斯塔莱特:你听我说,用枪把人轰出自己家园的日子已经过去了。他们正在盖一座监狱,为了收容……

玛丽安:乔,够了,别说了。

特写,鲁弗盯着画外的谢因。

近景,谢因看着画外的鲁弗。

特写,鲁弗朝画外的摩根示意。

近景,摩根。

摩根:你是谁,陌生人?

中景,前景中是斯塔莱特、乔伊和玛丽安,后景中是谢因。

谢因:我是斯塔莱特的朋友。

全景,鲁弗和他的手下人。镜头越过斯塔莱特一家和谢因。

鲁弗:得,斯塔莱特,反正我预先警告过你了。

中景,斯塔莱特一家和谢因。

斯塔莱特:好吧,算你说过了。现在你们都给我出去!

特写,鲁弗向画外的人示意。

极远景,鲁弗和他的全体人马掉转马头往外走。

中景,马蹄践踏着斯塔莱特家的菜园。

极远景,镜头越过斯塔莱特一家和谢因。鲁弗和他的一伙往后景中奔驰而去。谢因从前景中走出画面。

中全景,谢因朝他的马走去。后景中是斯塔莱特一家。

玛丽安:晚饭一会儿就好了,乔,用不着等多久了。

斯塔莱特:等等,先生。我……我发誓,我……请等一下!我……我收回我刚才说过的活……呃,你看,这个……这玩意儿根本没装子弹。

中景,斯塔莱特向前景中的谢因走来,玛丽安和乔伊在后景。斯塔莱特扳动枪栓,把枪递给谢因。谢因接枪,乔伊往他这里靠近。玛丽安走出画外。谢因查看枪支后,还给了斯塔莱特。

谢因:没装子弹?

斯塔莱特:没有,没有。乔伊年纪太小,不能用实弹的抢。这支枪是他的,不过它根本不会伤人。我叫斯塔莱特,乔·斯塔莱特,这是乔伊。你听见我太太的话了?请进来吧,我……我想吃饭了。

斯塔莱特伸出手来,谢因和他握手。

谢因:你叫我谢因吧!

斯塔莱特:我……我看我最近有点失魂落魄的。

特写,乔伊露出笑容。

中全景,斯塔莱特和谢因朝后景中的乔伊走去,谢因伸出手来。

特写,乔伊和画外的谢因握手。

谢因:哈罗,乔伊!

中全景,斯塔莱特、乔伊和谢因往前走。斯塔莱特把枪递还乔伊。镜头向后拉,摇镜头。

斯塔莱特:我这块地方现在还不算太好,可是我得告诉你一件事——我太太可真是个好厨师。等着,没多大工夫就能吃上晚饭了。来,你在这儿洗洗吧。

斯塔莱特指着长凳上的洗脸盆。谢因摘下子弹带和帽子。斯塔莱特眺望着整个平原。谢因洗脸。乔伊往屋子里走去。斯塔莱特指着四周。

斯塔莱特:如果你想知道的话,这一片……这一片都是里克尔的土地——整个这一片。他认为整个世界都是属于他的。

〔化入〕

内景,斯塔莱特家。

中近景,玛丽安从烤箱里取出馅饼。乔伊站在一旁盯着谢因垂在椅子边上的枪套。为了看得仔细些,他屈膝跪下。

近景,谢因坐在桌旁。乔伊在后景查看他的枪,谢因望着他。斯塔莱特坐在桌旁边吃边淡。

中近景,乔伊蹲在枪旁边。

近景,玛丽安在桌旁就座。

斯塔莱特:这些老式的人现在还看不到这一点,但是用大牧场自由放养牛群的方法不能永世不变。这种方法占地太大,收效太小。这种牛种已经不行了,光长犄角和骨头。现在应该养肉牛,要圈养,要喂养得法才行。你得挑好一块地方——把自己的地弄到手——你自己的十地。一个移民只能喂上几头牛,可是他能打粮食、收稻草,加上自己的菜园、猪和牛奶,他完全能对付下来。我们对付下来了。对吧,玛丽安?

近景,谢因看着画外的玛丽安。乔伊还在后景里看那支枪。

近景,玛丽安。

玛丽安:当然,对付下来啦!

中景,谢因伸手够他的枪,乔伊赶紧跳起来。玛丽安、斯塔莱特以及谢因和乔伊的近景。画外传来小牛的叫声。

斯塔莱特:啊,又是那头小牛。乔伊,你把它轰出去。

近景,谢因和乔伊。乔伊一边往外走,一边打量着谢因。

近景,斯塔莱特。乔伊从他身后走过时,他拍拍乔伊的屁股。

斯塔莱特:乔伊,去吧,孩子。别忘了关上大门。

中景,乔伊走到门边还朝后看,走出门还看着画外的谢因。

斯塔莱特:乔伊!

外景,斯塔莱特的农舍。

大全景,镜头越过母牛群,乔伊走上前去,把小牛赶进畜栏和母牛关在一起。他关上了大门。

乔伊:进去,嘘——!

内景,斯塔莱特家,白天。

近景,斯塔莱特坐在桌旁吃饭。

斯塔莱特:我不打算问你要到什么地方去。

近景,谢因坐在桌旁,望着画外的玛丽安。

谢因:我是四海为家,想找个我没去过的地方。

近景,玛丽安。

近景,斯塔莱特。

斯塔莱特:嗯,有一件事我是清楚的:他们要想把我轰出去的唯一办法是装进一口松木箱子。

中景,乔伊从外面进来。

乔伊:爸,你这话是什么意思?

近景,斯塔莱特。

斯塔莱特:孩子,我的意思是他们得朝我开枪再抬我出去。

近景,玛丽安。

玛丽安:我希望你别说这种话。

近景,斯塔莱特。

斯塔莱特:可这是实话。你也喜欢这块地方。我们已经在这儿生根了。

玛丽安:(画外音)我知道,可是我希望你别这么说话。

中近景,斯塔莱特和站在他身边的乔伊。

斯塔莱特:这是我们第一个真正的家。

乔伊:那你刚才是什么意思,你说……

近景,玛丽安。

玛丽安:乔伊……别响,大人要谈话。

中近景,斯塔莱特和乔伊。乔尹嘴里嘟嘟囔囔地,坐到斯塔莱特身后的摇椅上摇起来。

斯塔莱特:只有一件事,这儿的活儿多得我干不过来。如果我能雇用一个人……(清清嗓子)我请过一个人,可是里克尔手下的人揍了他一顿,他赶紧跑了,还全怪在我头上。

乔伊:他们把他的牙齿打掉了。

中全景,众人。玛丽安起身收拾盘子。镜头跟拍她走到炉灶前。

玛丽安:要吃馅饼吗?

斯塔莱特:好,要是没人吃最后这块点心,看来得我把它干掉了。

中近景,玛丽安把馅饼放进盘子里,镜头跟拍她走到桌边,她给谢因切馅饼。然后从他身后走过,又给斯塔莱特切了一块馅饼,乔伊已坐到桌旁,玛丽安拿起几个盘子走到前边来。

斯塔莱特:我说,我们过得挺排场,是吗?

乔伊:什么,爸?

斯塔莱特:我们的盘子挺讲究,还多用一份刀叉,还有……

乔伊:我的呢,妈?

中全景,众人。玛丽安分给乔伊一块馅饼后往炉灶跟前走去。

斯塔莱特:怎么了,玛丽安?

玛丽安:没事。

中景,谢因、乔伊和斯塔莱特。玛丽安拿着咖啡壶走来。

〔化入〕

外景,斯塔莱特的农舍。

近景,一把斧子嵌在树柱里。谢因走到后景窗口朝外看。

内景,斯塔莱特家。

中景,斯塔莱特一家坐在桌旁。谢因在后景的窗前,转身向前走来。

谢因:刚才……刚才这顿饭菜真正是第一流的,斯塔莱特太太。

近景,玛丽安对他的夸奖非常满意。

中全景,众人。谢因走了出去。

谢因:请原谅,我出去一下。

乔伊:谢因先生往哪儿去了?他还没告别呐。(他走到窗前)

斯塔莱特:不,他没走,乔伊。他要走的话不会不带走这个。

插入镜头:椅子上放着谢因的子弹带和枪。

中景,斯塔莱特和玛丽安。乔伊从后景越过画面。

乔伊:我跟他到外边去。

玛丽安:你请他留下过夜了吗,乔?

中景,斯塔莱特和玛丽安。斯塔莱特站起来。

斯塔莱特:对,我……我这就去说。

〔化入〕

外景,斯塔莱特家的院子。

中全景,谢因在劈树桩。乔伊站在后景中看。斯塔莱特在窗口出现。

中全景,乔伊和斯塔莱特。

斯塔莱特:咳,我真该死!来,你到我这儿来呆一会儿。

玛丽安走到斯塔莱特身边,他用胳膊搂住她。

〔化入〕

外景,斯塔莱特家的晓子。

中近景,谢因在劈树桩。

〔化入〕

外景,斯塔莱特家的院子。

中景,斯塔莱特在抡斧子。

〔化入〕

中景,谢因劈树桩的另一边。

特写,斯塔莱特劈树桩。

特写,谢因劈树桩。

插入镜头:斧子劈在树桩上。

插入镜头:另一把斧子在劈树桩。

近景,斯塔莱特。

插入镜头:斧子劈树桩。

近景,谢因劈树桩。

插入镜头:斧子劈树桩。

交替出现两把斧子的插入镜头。

中景,谢因停住朝画外看。

特写,斯塔莱特抬头笑了。

中全景,斯塔莱特背对镜头在前景中,谢因在后景中。两人继续劈树桩。

〔化入〕

外景,斯塔莱特家的院子,黄昏。

中全景,前景中玛丽安和乔伊在莱园里干活儿。谢因和斯塔莱特在后景中想试着挪动树桩。玛丽安站起来朝他们走去。

中景,谢因和斯塔莱特想把树桩刨出来。

全景,谢因、斯塔莱特和玛丽安。乔伊走进前景。

玛丽安:乔,你为什么不套上马来拉它呢?

斯塔莱特:玛丽安,我断断续续地和这个树桩子已经斗了两年啦,现在我要是套上牲口弄的话,这个树桩子就战胜我们了。有时候只能靠自己出大汗、卖大力,别的什么都不行。来吧!

他们推树桩。玛丽安和乔伊看着他们干。谢因和斯塔莱特竭尽全力扳动树桩,它终于松动了。镜头向前推。

中全景,谢因和斯塔莱特再接再厉,玛丽安在后景中。树桩突然倒了下来。

〔化入〕

外景,斯塔莱特家的院子,早晨。

全景,斯塔莱特农庄。

〔化入〕

内景,斯塔莱特家。

中景,乔伊在床上熟睡。

〔化入〕

外景,斯塔莱特家的院子。

中全景,一头麋鹿在啃菜园里的嫩芽。

内景,屋内。

近景,乔伊在睡觉。

外景,院子。

中全景,麋鹿走出菜园。

内景,屋内。

中景,乔伊在睡觉。鹿角的影子掠过他的面部。

外景,院子。

中全景,麋鹿在窗下水桶里饮水。

内景,屋内。

中景,乔伊醒了。

外景,院子。

中全景,糜鹿喝完水,抬起头来。

内景,屋内。

特写,乔伊睡眼惺忪,看着外面。

插入镜头:窗口鹿角的影子。

特写,乔伊坐起来。

外景,院子。

中全景,麋鹿从房子旁边跑开。

内景,屋内。

中景,乔伊背向镜头,坐起来朝窗外看。

外景,院子。

中全景,麋鹿。

内景,屋内。

中景,乔伊拿枪往门口走去。

外景,院子。

中全景,麋鹿回头朝房子走过来。

特写,乔伊站在门道里朝外看。

全景,畜栏里的几匹马。

特写,乔伊下了台阶。

中全景,麋鹿在菜地里啃菜苗。

全景,乔伊往前走。后景中麋鹿发出呼噜呼噜的声音。

近景,乔伊回头看。

中全景,麇鹿。

全景,乔伊在前景。麋鹿在后景中抬起头来。乔伊跑出画面。

近景,麋鹿。

全景,乔伊跑进畜栏,关上了门。

全景,麋鹿跑到鸡棚附近。

外景,畜栏。

中景,乔伊背向镜头站在畜栏里。

乔伊:砰!砰!

特写,乔伊。

全景,麋鹿跑到房子后面。

特写,乔伊转身走开。

全景,乔伊无精打采地往马厩走去。摇镜头。

乔伊:我真希望他们给我这支枪里装些子弹。

中近景,谢因躺在马厩里,用帽子盖着脸。乔伊从前景中进来扒着门往里看。

谢因:早上好,乔伊。

乔伊转身看到了他。

乔伊:你怎么知道这是我呀?

谢因:是这样,我心想那头母牛大概不会拉开门闩。

中近景,乔伊笑着走到前景。

中近景,谢因把盖在脸上的帽子拿开。

谢因:你这么早起来干什么?

全景,谢因和乔伊。乔伊走到谢因旁边,坐在长凳上。

乔伊:你得留下吃早饭,你知道吗?

谢因:是吗?好,谢谢你。

乔伊:然后你上哪儿去?

谢因:你说呢,乔伊?

乔伊:我……我希望你能留下来。你能教我打枪吗?

谢因:你想学打枪吗,嗯?

乔伊:爸爸也希望你留下来。我听见他告诉妈妈的。

谢因:噢?

乔伊:他说他并不希望你去替他打架,而是帮他干活儿。

近景,谢因感到愕然。

中近景,乔伊。

乔伊:我敢打赌,你不会因为这儿太危险而要离开吧?

外景,院子和畜栏。

大全景,玛丽安从屋子里走出来。

玛丽安:乔伊,乔伊!马上回来!

全景,谢因和乔伊。谢因坐了起来,乔伊匆忙地往门口跑。摇镜头。

乔伊:我希望你能留下来,谢因先生。来啦,妈妈!

近景,谢因若有所思。

全景,玛丽安和乔伊。乔伊关上门往后景走去。

玛丽安:关上门,乔伊。你穿着睡衣到外边去干什么?进来穿上衣服。

〔化入〕

内景,斯塔莱特农舍。

中景,斯塔莱特走进卧室,坐在床上。谢因和乔伊在后景中的厨房里。

斯塔莱特:谢因,你要不要套上马从格拉夫顿那里把那车铁丝拉来?

中景,玛丽安在铺床。乔伊跑进来往大床上一跳,玛丽安轻轻打了他一下。谢因在后景。

谢因:就按你说的办。

玛丽安:乔伊,从床上下去,出去!

乔伊站起来走了出去。

斯塔莱特:他给我把铁丝留在铺子里。你在那儿顺便给你自己买身地道的干活的衣服。

中景,斯塔莱特在前景中穿靴子。谢因站在后景里。乔伊跑进来爬到自己的床上。

谢因:我给你带点什么呢,乔伊?

乔伊:汽水!

中近景,玛丽安在前景中,谢因在后景中。

玛丽安:你什么也不需要,乔伊!你该懂事了。

中近景,谢因的侧影。斯塔莱特走进画面又走了出去。乔伊跟在他后面,走到门道里站住了。

全景,谢因和乔伊。

斯塔莱特:你一定要多加小心。我不希望因为我的原故给你招来麻烦。

乔伊:你不带上你的六响枪吗,谢因先生?

谢因:我没听说在这镇子上能打猎呀,乔伊。

斯塔莱特:(画卟音)来吧,孩子。

乔伊走了出去。

外景,斯塔莱特家的院子。

全景,谢因赶着马车进入画面,摇镜头,正在晾衣服的玛丽安进入画面。谢因赶车往前走,乔伊跟着他跑。玛丽安在后景。

大全景,镜头越过在木料堆旁边的斯塔莱特。玛丽安追赶乔伊,谢因赶着车往后景中驰去。

玛丽安:乔伊,你给我回来!

〔化入〕

外景,斯塔莱特家的院子。

中全景,斯塔莱特在前景里劈木料,乔伊坐在木料的另一端用枪在瞄准。玛丽安在后景中从盛衣服的篮子里往外拿衣服。

乔伊:砰!砰!

斯塔莱特:你在打什么呢?

乔伊:里克尔的人,砰!砰!

斯塔莱特:打着多少了?

乔伊:只剩下一个没打着。

斯塔莱特:啊,那也不行啊。

乔伊:爸!

斯塔莱特:嗯?

乔伊:你说谢因会教我打枪吗?

斯塔莱特:有空儿的时候我自己教你,乔伊。

乔伊:你的枪法有谢因那么棒吗,爸?

斯塔莱特:那我怎么知道?我从来没见过他打枪,可是我想我未必有他打得好。

玛丽安在后景中晾衣服。欧尼·赖特驾着四轮马车从远处过来。

乔伊:他今天没带枪,为什么呢,爸?

斯塔莱特:他是去铺子!买东西,不是去抢东西呀!

乔伊:可为什么呢,爸?说实话,他为什么不带枪呢?

斯塔莱特:我自己也不带枪嘛!

乔伊:他佩着枪挺神气。

玛丽安:有人来了,乔。

斯塔莱特:我知道,是欧尼·赖特。

乔伊:你能抽他一下子吗,爸?你能抽谢因吗?

赖特驾车驶过来。狗跑进画面对他狂吠。玛丽安迎了过去。

斯塔莱特:你怎么问起来没完没了呢?

乔伊:你能吗?

乔伊站起来又坐下。

斯塔莱特:啊,也说不定。可是用不着,乔伊,谢因跟我们是一伙的。

赖特勒住马(镜头往前推)。斯塔莱特往后景去迎他。乔伊跟着,玛丽安停了下来。

赖特:你好,乔。

斯塔莱特:你好吗,欧尼?

赖特:不好。

斯塔莱特:怎么了?

中近景,赖特、斯塔莱特和乔伊。

赖特:我可要卷铺盖走了。你说也没用了,乔·斯塔莱特。

斯塔莱特:到底是怎么回事?

赖特:我的麦子完了,那帮里克尔兄弟动手了,他们割断了我的铁丝网,把小公牛赶了进来,现在只剩下麦根啦。

斯塔莱特:这是什么时候的事?

赖特:昨天晚上。我走了,我得扔了这一切。告诉你,我受够了。你别想再说服我了。

中景,赖特,斯塔莱特和玛丽安。

斯塔莱特:欧尼,可是你总不能就这样离开……

赖特:你不用费劲了,就这样。我听你的话已经听得够多的了。

斯塔莱特:好吧,你走吧,没人拦你。

中全景,众人。斯塔莱特走到前景中来,使劲扔下斧子。玛丽安走到赖特跟前。

玛丽安:唉,欧尼。你能离开你的房子,你的土地,还有——噢,欧尼,你……

赖特:我已经精疲力尽,再也忍受不下去了。我受那帮人的欺侮已经受够了,我被他们叫做蠢猪。谁知道下一步是什么样子呢?

中全景,众人。斯塔莱特把手放在乔伊头上,向后景中的赖特和玛丽安走去。镜头向前推。

斯塔莱特:你别认输啊。我跟你说,这样,咱们今天晚上就在这儿聚会一下,咱们想想办法。

赖特:我自己也不知道该怎么办。

斯塔莱特:我给大伙送个信。你要是看得见希普斯泰德或者托雷就帮忙告诉一下,好吗?

赖特:好吧,我告诉他们。可是我们如果要开会,顶好别坐在那里说空话。驾!

赖特打了个手势,猛拉了一下缰绳。

〔化入〕

外景,十字路口。

大全景,谢因把车赶到了格拉夫顿商店和酒店的门口。

〔化入〕

外景,格拉夫顿商店。

全景,谢因从车上跳到商店门前的平台上。往前走进了商店。

〔化入〕

内景,格拉夫顿商店。

中全景,路易斯坐在柜台前。格拉夫顿在后景招呼来买东西的姑娘们。谢因从前景进来。

中全景,格拉夫顿和姑娘们。谢因信步走入前景四外观看,格拉夫顿走到他的身后。

内景,格拉夫顿商店,白天。

近景,路易斯坐在柜台前打量着谢因。

中近景,谢因在前景,格拉夫顿在后景。路易斯太太和姑娘们在他们后面。谢因指着铁丝。

格拉夫顿:你想来点什么?

谢因:我是给乔·斯塔莱特拉铁丝的。

格拉夫顿:噢,是的。我给斯塔莱特留了好长时间了。你是新来的吧?

谢因朝柜台走去,格拉夫顿跟着他。

谢因:是啊,我是给斯塔莱特干活儿的。你有没有我穿的现成的裤子?

格拉夫顿:干农活穿的?

谢因:嗯。

格拉夫顿:噢,所有的农民都是由我给打扮的。

内景,酒店。

全景,一群人坐在后景中。卖酒的阿特基从酒柜里拿出两个酒瓶往门口走去。镜头括进前景中正在玩牌的克里斯、斯特林和威尔斯。

内景,商店。

中景,格拉夫顿和拿着衣服的谢因。

格拉夫顿:你就到这后边去试试。

谢因:谢谢。(走了出去)

中景,阿特基走进来,镜头跟拍他走到路易斯身边。

内景,酒店。

中景,克里斯,斯特林和威尔斯坐在桌旁。

克里斯:威尔!(阿特基的名字)

内景,商店。

中景,阿特基把酒瓶递给路易斯。后景中是姑娘们。

内景,酒店。

中景,克里斯、斯持林和威尔斯。克里斯站起身朝后景中的一群人走去。

克里斯:嗨,威尔!

中景,摩根和两个男人在一张桌子上玩牌。克里斯走了过去。斯特林和威尔斯在后景中。

摩根:你想喝点什么啦,是不是,克里斯?

内景,商店。

中近景,苏西在试帽子。克里斯从她身后进来。她把帽子取下来。

中近景,阿特基和路易斯。

克里斯:(画外音)嗨,威尔!谁管这儿的柜台呀?

阿特基:进来吧!

中近景,苏西又试另一顶帽子,克里斯站在她后面看她。苏西背向镜头,镜子里映出她的影象。她转身看着克里斯,然后赶快转回来看着镜子,把帽子摘掉。

全景,格拉夫顿、路易斯太太和姑娘们。谢因穿着工作服出来。

格拉夫顿:怎么样?

谢因:挺好的。多少钱?

中全景,克里斯看着画外,然后向酒店那边走去。

格拉夫顿:我算算看。裤子,一块钱;两件衬衫,六角;皮带……年轻人,你该付我两块二角钱!

中景,格拉夫顿和谢因朝柜台走过来,经过路易斯太太和姑娘们,镜头括进前景中坐在柜台边上的路易斯。格拉头顿在写价钱。谢因勉强地伸手掏钱。

路易斯:你怎么了,小伙子?脸色不大好看呀。

谢因:我有好长时间没从商店里买过衣服了。

路易斯:这年头钱是不经花呀。

内景,酒店。

中全景,克里斯在卖酒的柜台前,阿特基在柜台的后面。前景是摩根等人。克里斯拿着酒走过画面。

克里斯:噢,新来的乡巴佬,啊?我说我闻着猪臊臭呢。

内景,商店。

中近景,路易斯、格拉夫顿和谢因,谢因付钱。

格拉夫顿:你还需要点什么?

谢因:你有汽水吗?

格拉夫顿:(眼睛看着路易斯)当然有啦。希望这里有更多的人喝汽水。在那儿,在柜台那边卖。

谢因:谢谢。

谢因往前走,摄影机向后拉。

内景,酒店。

中景,克里斯、斯特林和威尔斯在玩牌。谢因走了进来。镜头跟拍他走到柜台前,括进后景中的摩根等人。柜台另一端有一个男人,阿特基在柜台的后面。

中景,越过阿特基拍柜台前的谢因。后景中是克里斯等人。克里斯转身。

克里斯:威尔!可别让咱们喝酒的地方有猪臊臭啊!

谢因转身看他。

全景,镜头越过克里斯拍摄谢因、阿特基和一男子。

谢因:掌柜的……

阿特基:是,你有什么吩咐?

谢因:你们有汽水吗?

众人笑。

克里斯:哎,是你把他轰走还是要我把他轰走?

全景,谢因、阿特基和一个男人;后景中是摩根等人。

摩根:我来对付他吧,克里斯。

中全景,克里斯、斯特林和威尔斯。克里斯起身向柜台走去。

中近景,谢因靠在柜台上,克里斯进入画面。谢因慢慢地掉过头来看着克里斯。

克里斯:哎,要什么汽水?还要柠檬、杨梅或紫藤萝汁吧,乡巴佬?

谢因:你这是和我说话吗?

克里斯:我没见有别人在这儿站着。

谢因直起身子。

中景,半截弹簧隔扇,格拉夫顿从上边往里看。

中景,克里斯和谢因。克里斯把一杯酒泼到谢因衬衫的前襟上。格拉夫顿从后景中走进来。

全景,镜头越过格拉夫顿拍桌旁的摩根等人。

近景,克里斯和谢因。

克里斯:给你,来点这个——让你有点人味儿。

摩根:这儿的味儿好闻点了吧,格拉夫顿?克里斯刚给一个乡巴佬洒了点儿香水。(众笑)

格拉夫顿:都别挂火。

克里斯:我刚才不过是问问什么汽水呀、猪猡呀、破衣烂衫呀,诸如此类的事。我说,你是给哪个拣破烂的干活儿呢?还是光在牧区里闲蹲着?

谢因:我给乔·斯塔莱特干活,你觉得这和你有什么相干吗?

克里斯:我要是觉着这事和我有关系呢?

中近景,路易斯从隔扇上边往里边看。

全景,克见斯、谢因和一男子。摩根等人在后景中。阿特基拿着瓶子进来,放在柜台上。

阿特基:这是你的汽水,先生。(众笑)

克里斯:现在你和你的汽水从这儿滚出去,也别想再进来。

近景,镜头越过克里斯拍谢因。谢因把汽水拿起来,把钱扔在柜台上,拿起他的一包东西。他瞪着克里斯,他握汽水瓶的方式就象要用瓶子打克里斯似的,然后走出画面。

中近景,路易斯看着这一幕。

全景,镜头越过摩根等人拍克里斯和谢面。谢因走出弹簧门。

克里斯:你也甭想再回来。

全景,摩根等人在桌旁,鲁弗从后景中的门进来。

摩根:看见了吗,鲁弗?

鲁弗:什么事,小兄弟?

摩根:克里斯刚刚轰走了一个乡巴佬。

鲁弗:(走到前景)干得对,克里斯。得让这些占地的人站不住脚。

中近景,路易斯从隔扇上边往里看,他缩着头躲开了。

〔化入〕

内景,斯塔莱特家,雨夜。

中全景,斯塔莱特手持咖啡壶走到桌旁的人群中间,往霍维尔斯的杯子里倒咖啡。扬克在吹口琴。

斯塔莱特:这样暧和点儿了吗?

霍维尔斯:谢谢你。

赖特:要知道我现在夜里都不愿意出来了。

男子:(画外音)是啊,咱们早点开会吧。

内景,乔伊的卧室。

中近景,乔伊睡下了,玛丽安坐在他身旁,手里捧着一本书。

乔伊:今天晚上谢因参加会吗,妈妈?

玛丽安:乔伊,说“谢因先生”。是的,我想他会参加的。

内景,起居室。

中全景,众人坐在桌旁。斯塔莱特在后景中入座。

斯塔莱特:我想咱们都明白今天来这儿是为的什么。大概里克尔的打手们都光顾对付我们了。我现在就告诉你们,我个人无论是现在或将来都不打算离开这里。咱们从你这儿开始吧,阿克希尔,你怎么样?

镜头向后拉,拍入坐在前景中的希普斯泰德和一个男人。

希普斯泰德:呃,乔,是这样……

近景,赖特和霍维尔斯。

赖特:哎,我早就打定主意要说什么了。你为什么不从我这儿起头呢?

中全景,斯塔莱特等人。谢因进门,侧影,挂起他的雨帽,斯塔莱特站起来。

斯塔莱特:欧尼,咱们谁都能轮得上。接着说吧……你们大概都不认识谢因呢。谢因,这位是扬克·波茨。

扬克:你好,谢因。

内景,卧室。

中近景乔伊和玛丽安。

内景,起居室。

中全景,斯塔莱特、谢因和众人。斯塔莱特一一介绍。

斯塔莱特:这是弗雷德·路易斯。

路易斯:是啊,在镇上见过你了。

斯塔莱特:这位是欧尼·赖特。

赖特:你好,谢因。

斯塔莱特:这是爱德·霍维尔斯。

霍维尔斯:你好。

斯塔莱特:还有约翰逊。

约翰逊:你好,谢因。

斯塔莱特:你还见着别人往这儿来吗?

谢因:(坐下)没有,没见着。

斯塔莱特:我们等托雷呢。

路易斯:乔,这个里克尔还要把我们逼到什么地步?

中景,斯塔莱特和约翰逊。斯塔莱特坐下。

斯塔莱特:咱们别说泄气话,这正中里克尔的下怀。他以为他能象轰鸡似地把我们这群人轰走。

中全景,谢因等人在桌旁,门开了,托雷走进来。

斯塔莱特:(画外音)啊,托雷到了。

中近景,扬克坐在摇椅上。

扬克:哈罗,南方军!

托雷:哈罗,扬克!

中全景,谢因、路易斯、扬克和托雷。扬克用口琴吹起《进军佐治亚》(注1)。托雷露出不快的神色。

近景,斯塔莱特看得津津有味。

中景,托雷和众人。众吹口哨。托雷气冲冲地掉转身瞪着大家。

中近景扬克吹口琴。

中景,托雷和众人。他对画外的扬克嚷着。

托雷:够啦,扬克!

中近景,扬克不吹了,笑起来。

中景,托雷和众人。众吹口哨,托雷向众人说。

托雷:你们也够啦!

中景,斯塔莱特和约翰逊。

斯塔莱特:行了,行了,消消气,斯通华尔,消消气。和谢因握握手,谢因在我这儿干活。

全景,镜头越过桌旁的一群人,拍谢因和托雷。谢因站起来伸出了手。

中景,托雷和谢因握手。后景中是斯塔莱特等人。

托雷:谢因?啊,对了,我在格拉夫顿那儿听说过你。

斯塔莱特:来,坐下。

托雷:(走到后景坐在斯塔莱特身边)按着开会吧,乔。

斯塔莱特:是这样,斯通华尔,除掉欧尼以外,也许——我看我们都打算坚守下去。

托雷:你们这话还算够意思。我嘛,谁也休想把我逼出我自己的领地,这话说了算数!

斯塔莱特:我想你们大家都知道我是要留在这儿的。

中近景,希普斯泰德。

希普斯泰德:我也留下。

中全景,路易斯、谢因和桌旁众人。

路易斯:我也先跟你们将就对付下去吧,至少对付到开火以前。

中近景,托雷、斯塔莱特和约翰逊。

托雷:咱们总共不过七个人,要是真打起来呢!

约翰逊:(把头朝谢因那边一甩)还有他,这就够八个了。

中全景,谢因、路易斯等人。

路易斯:你们别指望他了。

中近景,托雷、斯塔莱特和约翰逊。

托雷:这是他自己用行动证实了的。

内景,卧室。

中景,乔伊趴在床上留心听着,玛丽安坐在他身边。

内景,起居室。

中近景,斯塔莱特、托雷和约翰逊。

斯塔莱特:你留神点儿,你在说些什么。

中景,路易斯、谢因等人。

路易斯:是不是让谢因告诉你,他和里克尔手下的那个克里斯·卡洛威之间发生了什么事。

内景,卧室。

近景,玛丽安在偷听。

中景,玛丽安和乔伊。

乔伊:他们在议论谢因。

内景,起居室。

中近景,斯塔莱特、托雷和约翰逊。

中近景,路易斯、谢因等人。

斯塔莱特:怎么回事,谢因?

谢因:让他去说吧。

托雷:路易斯可是亲眼看见的呀。

路易斯:在格拉夫顿酒店他竟然让克里斯那家伙给当众侮辱了一顿。

内景,卧室。

近景,乔伊。

中近景,乔伊和拿着书的玛丽安。

斯塔莱特:(画外音)弗雷德,我嘱咐谢因别惹麻烦。他要是照办了,那他就做对了。

玛丽安:咱们讲完这个故事吧,乔伊。

乔伊:他不会的!谢因不会受那人欺负的!

内景,起居室。

中景,镜头越过背对镜头的斯塔莱特,拍路易斯、谢因等人。

路易斯:克里斯那家伙事后到处去吹嘘他怎么轰走了一个乡巴佬。

谢因起身从衣帽钩上取下雨帽。

斯塔莱特:谢因,你犯不上走掉。

中全景,镜头越过路易斯,拍谢因。谢因开门出去。

谢因:我想如果我不在场,你们说话可以方便一点。

内景,卧室。

中景,乔伊和玛丽安。她起身走出画面。乔伊从床上爬起来,玛丽安又走过来拍拍他的头。乔伊回到床上去,玛丽安给他盖好被。

玛丽安:现在想讲完这个故事也太晚了。

乔伊:他不会的,他会吗?

玛丽安:乔伊,我要你睡觉。没什么,一切都会好的。

乔伊:谢因不会走吧,他会吗?

玛丽安:不,他不走。现在回床上睡觉去吧,给我老老实实呆着。

双人中近景,玛丽安走到窗前打开窗子,看到谢因站在外边雨地里。

玛丽安:谢因……

外景,院子。

中景,玛丽安和乔伊,越过背向镜头的谢因。

乔伊:谢因……我知道你不害怕。

内景,卧室。

中景,镜头越过玛丽安和乔伊拍谢因。

谢因:乔伊,这事一言难尽。

外景,院子。

中景,越过背向镜头的谢因拍玛丽安和乔伊。

玛丽安:我想我们能理解……谢因。你最好别站在那里淋雨了。你会给冻坏的!

内景,卧室。

中景,镜头越过玛丽安和乔伊拍谢因。谢因走出画面,玛丽安关上窗子。

内景,起居室。

中近景,斯塔莱特、托雷和约翰逊。

斯塔莱特:到了星期六,咱们成群结队地到镇上去买东西。

中近景,霍维尔斯和赖特。

霍维尔斯:对,我看这是个好主意。成群结队就会更有力量。

中近景,托雷、斯塔莱特和约翰逊。

托雷:我可用不着保镖的。我带上我的枪,爱什么时候就什么时候到镇上去。

近景,扬克吹起了《狄克西》(注2)的曲调。

中近景,斯塔莱特和托雷,斯塔莱特站起身。

近景,扬克换了一支曲子。

中近景,斯塔莱特和托雷。托雷恼火地把帽子往桌上一摔,众笑。

内条,卧室。

中景,镜头越过坐在床上的乔伊拍玛丽安。

玛丽安:乔伊……

乔伊:什么事?

玛丽安:你别太接近谢因了。

乔伊:为什么?

中景,镜头越过乔伊拍玛丽安。她起身放下书,走到油灯旁边。

玛丽安:我不愿意你这样。

乔伊:他有什么不好吗?

玛丽安:没有。

乔伊:那为什么呢,妈妈?

玛丽安:他总有一天会走掉的,乔伊。你如果太接近他了,到那个时候,你就会大失所望。

她吹灭了油灯。

〔淡出〕

〔淡入〕

外景,斯塔莱特家的院子,白天。

大全景,斯塔莱特和谢因坐在马车上。后景中是希普斯泰德和霍维尔斯家的马车。约翰逊站在前景中的抽水机旁。

斯塔莱特:行了,玛丽安,你这就够漂亮的了。来吧,你把大伙儿都耽误了。

玛丽安:(画外音)这就来啦!

中景,希普斯泰德家的马车在前景,霍维尔斯家的马车在后景。再往后还有一对夫妇坐在另一辆马车里。

希普斯泰德太太:我希望她快一点,咱们就都能动身了。我可不喜欢这么磨磨蹭蹭的。

希普斯泰德:是啊。

内景,披屋,白天。

中近景,乔伊正在摆弄着谢因床上的一支枪。他把它重新用毯子盖上,站起身跑了出去。

谢因:(画外音)乔伊,来吧,坐到车上来,孩子。

外景,畜栏和院子。

中全景,乔伊奔过畜栏跑到大门边,爬上大门。后景中是斯塔莱特和谢因。

外景,院子。

中景,斯塔莱特和谢因坐在马车上,乔伊在后景中往车上爬。

斯塔莱特:一个人要是结了婚就得习惯于等老婆。

乔伊:快点吧,妈!

全景,玛丽安从屋里出来,关上门,穿上大衣。约翰逊站在抽水机旁,脱下了帽子,她停了一下。

中景,斯塔莱特和谢因在马车上,乔伊在后面。

斯塔莱特:她来啦。

约翰逊:你好,斯塔莱特太太。

玛丽安:哈罗,约翰逊先生。

斯塔莱特:有的时候值得一等。谢因,你要谨慎点,找一个值得你等的女人。

全景,玛丽安和约翰逊,她匆匆走出画面。

约翰逊:这水可真棒啊!

中景,斯塔莱特和谢因,乔伊在后景中。谢因从车上跳下来。

中全景,镜头越过谢因,玛丽安匆匆忙忙跑过来。后景中是约翰逊。

玛丽安:你以为你们套车的这么一会儿功夫我就能打扮好吗?

斯塔莱特:(画外音)哎,先勒住你的马。我们想看看你有多漂亮。啊,真了不起!好了,上来吧!

玛丽安走到马车旁边开始往上爬。

中全景,斯塔莱特、谢因、玛丽安和乔伊。两个男人扶着玛丽安爬到乔伊身边的座位上。谢因爬到斯塔莱特身边,把车赶出去。镜头括进后景中的霍维尔斯和希普斯泰德家。约翰逊骑马进入画面,全体人马一起动身了。远方阴云密布,雷声隆隆。

〔化入〕

外景,平原。

大全景,斯塔莱特在驾车,谢因、玛丽安和乔伊在车上。其他人的车在后面。

〔化入〕

外景,路易斯家的院子。

全景,斯塔莱特赶着车进入画面。摇镜头,拍人前景和路易斯的孩子们,他们站在猪群的旁边。

全景,路易斯在马车上。

路易斯:来吧,姑娘!

全景,托雷太太,路易斯太太和苏西从房后向前走过来。

全景,斯塔莱特一家和谢因把车赶过来。后面是希普斯泰德和霍维尔斯的车,还有坐在车上的路易斯和赖特。

斯塔莱特:哈罗,欧尼。

路易斯:你好,乔。

斯塔莱特:全准备好了吗,弗雷德?

路易斯:全淮备好啦!

赖特:早上好,乔。(众人打招呼)

路易斯太太:(画外音)哈罗,玛丽安。

斯塔莱特:斯通华尔呢?我以为他和我们一起去呢。

中景,托雷太太带着两个女孩子。

全景,镜头越过托雷太太、路易斯太太和苏西,拍坐在马车上的众人。托雷太太走到后景中的马车旁,苏西吻吻路易斯太太,跟着走过去。

托雷太太:他渴了,先走了。他说他有点急事,等不得了。

路易斯太太:我很想跟你们一块儿去,可是我得呆在家里照料孩子们,还有这窝新下的小猪。

乔伊:再见!(众人告别)

全景,马车上的众人,斯塔莱特的车先赶了出去。镜头越过路易斯太太,她正和众人挥手作别,出画。

路易斯太太:(画外音)再见,玛丽安!

中近景,路易斯太太和小姑娘们向画面外的人挥手作别。

全景,路易斯赶车,托雷太太和苏西在后座。镜头展现山前面的马车。路易斯太太母女进入画面,马车越过小溪时她们向车上的人招手。

〔化入〕

外景,田野。

全景,路易斯赶车越过小溪。镜头展示出前面沿着小溪前进的马车。

〔化入〕

外景,田野。

中全景,三个里克尔手下的人骑在马上,背向镜头望着后景中的车队。

〔化入〕

外景,格拉夫顿商店和酒店。

全景,里克尔的人驱马前来,在格拉夫顿商店门口下马。

〔化入〕

外景,格拉夫顿商店和酒店。

全景,斯塔莱特一家和谢因赶车前来。镜头随他们摇至格拉夫顿商店门前。乔伊指着几头牛。他们的后面是希普斯泰德夫妇和约翰逊的马车。

近景,克里斯从酒店隔扇上边看着这些移民。

中全景,斯塔莱特一家和谢因在马车上。托雷骑马过来挨近马车。

斯塔莱特:斯通华尔,你干什么一个人先来?咱们说好了一起来的。

全景,格拉夫顿店门口的众人。

托雷:我有一点自己要办的小事。咱们就不能来杯酒喝吗?

近景,克里斯从酒店隔扇上边看着众人。

托雷太太:(画外音)从马上给我下来——你简直象个傻瓜。

全景,玛丽安、乔伊、希普斯泰德夫妇等人进入商店。谢因站在一旁等着。前景中的酒店门打开了,现出克里斯正在看这批移民。谢因看见了他。

中全景,谢因看着画外的克里斯。斯塔莱特、托雷夫妇、苏西和约翰逊经过他身旁走进商店,谢因跟了进去。

内景,酒店。

全景,镜头越过在桌旁写东西的鲁弗。克里斯从门口走过来,走到后景中的彼得旁边坐下。摩根在柜台旁边。

克见斯:这一帮人全来了。他们把他们所有的女人都带来保护他们了。(众笑)

内景,商店。

中全景,苏西,谢因、乔伊、路易斯等人进了店铺。苏西走出画外。

玛丽安:(画外音)我要的大口瓶子来了吗?

格拉夫顿:(画外音)你好,斯塔莱特。听说你要来,你要点什么呢?

中全景,玛丽安在察看大口瓶子。

玛丽安:天哪,天哪,他们还想怎么的啊?

中全景,谢因和乔伊在后景中。路易斯进入画面。

路易斯:苏西,你把你妈妈要的货单带来了没有?

中近景,苏西在试帽子,她把帽子摘下回过头来。

苏西:带来了,爸。

中景,斯塔莱特在看商品目录册,玛丽安在后景。谢因和乔伊进入画面。

插入镜头:商品目录中男帽的画页。翻到女人内衣的一页。

路易斯:(画外音)我把煤油桶忘在马车上了,出去把它拿来吧。

希普斯泰德:(画外音)我太太要我们在七月四日国庆节那天聚一聚。

全景,镜头越过斯塔莱特拍格拉夫顿、希普斯泰德和众人。

希普斯泰德太太:是啊,咱们大伙好好庆祝一下,对不对,玛丽安?(对斯塔莱特)我正跟你太太说呢。

中全景,镜头越过斯塔莱特,玛丽安拿起那盒大口瓶。后景中谢因越过隔扇望着酒店那边。斯塔莱特拿起商品目录册。

斯塔莱特:那好极了。咱们想的就是这个,好好地聚会一下。

全景,格拉夫顿和移民们。斯塔莱特走到后景。

希普斯泰德:七月四号还是乔·斯塔莱特的结婚纪念日哩。

托雷:这事我们也该庆祝一下。

霍维尔斯:咱们来一次大聚会。

中全景,谢因在酒店门旁,乔伊在前景。格拉夫顿进入画面。

全景,众人。

希普斯泰德:你有火药,我们要点儿,用它当烟火。我想拿这几只鸡来换……

托雷太太:来点我留好的果子冻,还有水果呀什么的吧?

希普斯泰德:那好。对,就这样吧,咱们回头再商量一下。

中近景,乔伊从口袋里掏出汽水瓶走到后景。镜头括入格位夫顿和谢因。乔伊把汽水瓶递给格拉夫顿。

乔伊:格拉夫顿先生,用这空瓶子能换什么?

格拉夫顿:和往常一样。

乔伊:谢谢。

三人中景。格拉夫顿给乔伊一根薄荷糖棍,又把瓶子交给他。

格拉夫顿:你上那里边去把瓶子交给威尔。

全景,玛丽安等人,格拉夫顿进入前景。

玛丽安:我要点白面,格拉夫顿先生。还要四磅咖啡。

中景,谢因在前景,乔伊在后景向酒店走去。他停了一下,谢因走到他跟前拿过瓶子。

中景,镜头越过路易斯,拍托雷太太。斯塔莱特坐在地上看商品目录。

谢因:乔伊,让我给你送进去吧。

托雷太太:到那天你也来,谢因。

谢因:谢谢你。

中全景,谢因和乔伊。谢因进了景。

近景,克里斯。

克里斯:我说,蠢猪,你顶好到里边和女人孩子一块儿呆着去,那儿保险没事。

近景,谢因,摩根在后景。

谢因:你别逼人太甚了,卡洛威。

中景,克里斯。众人在后景。克里斯起身向谢因走来,摇镜头。

克里斯:你听见没有?我让你滚开。你以为你能到这儿来跟男人们喝酒吗?

谢因:掌柜的,倒酒。两杯威士忌。

阿特基的手收走了汽水瓶。

中近景,乔伊扒着隔扇往外看。

中近景,谢因。克里斯在他身后。阿特基进入画面倒了两杯酒,谢因拿起酒杯。

谢因:我上次在这儿的时候你给我买了一杯酒。这次我回敬你一杯。

克里斯:你别想在这儿喝酒。

特写,鲁弗看着画外。

近景,谢因把酒泼在克里斯的衬衫前襟上。

谢因:你猜对了。

特写,乔伊把隔扇打开一点往外看。

中近景,谢因把第二杯酒泼在克里斯脸上。

克里斯:这是一个新来的,他们管他叫“汽水”。

彼得:别把我算在里头。

中景,克里斯和彼得在前景,谢因、阿特基和摩根在后景。

克里斯:你怎么了,彼得?

彼得:就算我有点迷信吧,没什么。

彼得走了出去。摩根坐下。

近景,谢因和阿特基。克里斯在后景。

克里斯:你的耳朵大概有点发背,乡巴佬。我记得我跟你说过,你要想保命就别上这儿来。现在滚吧!

中近景,乔伊扒着隔扇偷看。

近景,谢因看着画外,摩根在后酒店。

内景,酒店。

中景,谢因走进来停住了步。镜头拍入前景中桌旁的鲁弗。摩根在楼梯附近。克里斯和彼得在后景。

近景,克里斯看着画外的谢因。

全景,镜头越过克里斯和彼得,拍谢因、摩根和阿特基。摩根转身看着谢因向柜台走去。

中近景,谢因。阿特基在后景中。谢因把空杯放在柜台上。

克里斯:看,咱们手上有的是这个!(众笑)

近景,谢因和阿特基。克里斯和彼得在后景。

特写,克里斯。

中近景,谢因挥臂击中了克里斯。

特写,乔伊注视着。

中景,克里斯被打得踉跄后退。

内景,商店。

全景,移民们都在商店里。克里斯被打得穿过整个酒店摔到柜台前。

中景,斯塔莱特夫妇等人望着画外。

中景,托雷太太昏倒了。镜头随她倒下向下摇。后景中是格拉夫顿和路易斯。

特写,克里斯用手抹抹脸。

全景,镜头越过克里斯,拍格拉夫顿、路易斯等人。克里斯站起身走进酒店。

格拉夫顿从后景走出画面。

内景,酒店。

中景,克里斯一进来就有两个人拦阻着他。

近景,谢因。

克里斯:让我干掉他!

中近景,摩根在前景,鲁弗在后景,乔伊在他们身后的门旁边。

鲁弗:把他放开吧!

克里斯:让我干掉他!

中全景,克里斯挣脱开拦阻他的人。镜头跟拍他扑到谢因那边。画面括入摩根和格拉夫顿。克里斯向谢因猛扑过去,谢因闪过身,克里斯撞到柜台上。

摩根:(画外音)跟他干,克里斯!

中近景,谢因闪身躲过。

中景,克里斯。后景中一男子。

男子:把他劈了!干掉这个乡巴佬!

中景,乔伊。

全景,克里斯和谢因开始斗殴。格拉夫顿和摩根在后景。

男子:把他劈成两半!

摩根:给他来一拳厉害的,克里斯!

内景,商店。

中近景,路易斯在门旁看着。他看得心惊胆战,走出画面。

全景,斯塔莱特夫妇、托雷、约翰逊等人站在门口。路易斯进入前景。

男子(画外音)让他吃一个拳头!打断他的脊梁骨!

路易斯:这可真糟糕!真槽糕!

托雷:我进去干!

约翰逊:不,你不能进去,斯通华尔。你就在这儿呆着别动。

路易斯:这一架不干我们的事。我们要是掺进去就全得被轰出这块地方。

内景,酒店。

全景,谢因和克里斯互相扭打。摩根、格拉夫顿和阿特基在后景。谢因猛击克里斯一拳。

近景,克里斯踉跄后退。

男子:(画外音)接着干,干掉他,克里斯!

内景,商店

中近景,斯塔莱特夫妇、赖特、路易斯、托雷等人站在门口。

赖特:问题就出在这个鬼地方。一百里地以内,连个警察局都没有。

内景,酒店。

中全景,透过楼梯栏杆的扶手俯拍谢因和克里斯扭打。

双人近景,偏向克里斯。格拉夫顿在后景中。

双人近景,偏向谢因。

特写,克里斯。

特写,乔伊。

近景,谢因和克里斯扭打,偏向谢因。

众人:(画外音)追着他干,克里斯!

把他摁下去,克里斯!

把他的脑袋揍开花!

特写,克里斯。

中全景,谢因和克里斯扭打,后景中是鲁弗和格拉夫顿。克里斯朝谢因扑过来。

特写,谢因。

中全景,谢因和克里斯。鲁弗、格拉夫顿在后景。谢因把克里斯摁在柜台上猛揍。

中近景,克里斯。格拉夫顿在后景。

中近景,谢因。

众人:(画外音)揍他!使右手揍,克里斯!把他扔进猪圈里去,克里斯!

内景,商店。

全景,希普斯泰德夫妇、霍维尔斯夫妇和后景中的托雷太太。

内景,酒店。

近景,克里斯朝着画外的谢因冲过去。

双人全景,克里斯击中谢因。

特写,谢因又挨了一拳。

双人全景,从楼梯栏杆拍二人打斗的情景。

双人中全景。谢因把克里斯打得飞过桌子。

特写,乔伊嘴里嚼着糖看着画外的打斗。

中近景,克里斯站了起来。

男子:(画外音)臭猪猡!

中全景,格拉夫顿和背对镜头的众人。

全景,克里斯和谢因在门旁继续打。比利从外面走进来。

中近景,格拉夫顿。鲁弗在后景。

格拉夫顿:住手吧,我说你们!

中全景,谢因、克里斯和比利在门口,比利退了出去。克里斯又朝谢因冲过去。

近景,克里斯猛击谢因。

中近景,格拉夫顿。鲁弗在后景。

男子:(画外音)接着干!再揍他!

格拉夫顿:我说你们两人住手吧!要打上外边打去!

近景,克里斯击中谢因,侧影。

双人中全景,打斗。格拉夫顿进入画面上了楼梯。谢因把克里斯一拳揍得横过房间撞到酒柜上。谢因跟了过去。

近景,克里斯对谢因进行还击。

特写,谢因。

特写,克里斯挨了一拳。

双人中景,谢因用力揍克里斯,顺着酒柜逼着揍他。谢因伏下身来。

双人中景,谢因又击中克里斯。鲁弗在后景。

双人中景,谢因把克里斯打倒在地。

中近景,克里斯。谢因侧身进入画面,又打他。镜头向上摇向谢因。

特写,乔伊,一边看打架一边嚼着嘴里的糖。

中景,克里斯爬了起来,镜头越过谢因。后景中是摩根等人。

中景,克里斯和谢因。克里斯站起来,镜头向上摇。谢因又揍他。

特写,乔伊咬了一大口糖棍,看着画面外的打斗。

中景,谢因和克里斯,后者倒向画外。

中景,背向镜头的谢因。格拉夫顿和里克尔的人在后景。克里斯起身。

内景,商店。

全景,门旁的路易斯等人。

全景,希普斯泰德夫妇、霍维尔斯夫妇和托雷太太。

路易斯:得了,看样子完事啦!

希普斯泰德:我想咱们还是离开这儿吧。

希普斯泰德太太:对啦,咱们走吧。

内景,酒店。

中景,谢因靠在柜台旁。

中景,鲁弗等人。鲁弗站起来走到柜台附近,镜头括入谢因。

谢因:也许你们想抽签轮着打。

鲁弗:等等,年轻人。你冷静一下,在这个地方你也许有了想不到的朋友。我乐意雇用你这样的人。

中景,摩根和比利。后景是乔伊。

中景,谢因和鲁弗。

中景,克里斯坐在地板上听着。

谢因:我给斯塔莱特干活。

鲁弗:你犯不上把自己拴在铁锨把上。怎样才能让你不浪费时间呢?

谢因:我乐意给斯塔莱特干。

鲁弗:不管他出多少,我付双倍的钱。

谢因:那也没有用。

鲁弗:那你究竟想要什么?

双人中景,交替偏向谢因和鲁弗。

谢因:什么也不要。

鲁弗:斯塔莱特有个漂亮老婆。

谢因:你这个卑鄙的老家伙!

鲁弗:通常谁都不这样和我说话。

谢因:我就这样和你说话。

鲁弗:你已经显过身手了,小伙子。谁揍了我的手下人,就别想轻易脱身。我们要把你轰出这个山谷,谢因!我们得揍你一顿把你轰出去,你再也别想回来。

特写,乔伊神情激动。

全景,谢因和鲁弗。乔伊从后景进入画面。谢因转身望着前景中的两个人。比利在后景。乔伊抓住谢因的胳膊。那两个人冲着谢因走过来。

乔萨:走吧,谢因。

谢因:乔伊,你给我离开这儿!

特写,乔伊。

乔伊:可是他们人太多了,谢因。

特写,谢因。

谢因:你总不愿意看见我临阵脱逃吧,对不对?

特写,乔伊。

乔伊:可他们人太多了。

全景,镜头越过两个人,拍谢因和乔伊。

谢因:走吧,孩子,求求你。

乔伊往外走去。

内景,格拉夫顿酒店,白天。

中全景,谢因面对着里克尔手下的人。乔伊在前景中,神色慌张。后景中,克里斯爬起来。格拉夫顿站在楼梯上,摩根坐在前景里。里克尔的人和谢因互相逼近。

格拉夫顿:嘿,我说,你们住手吧!

近景,鲁弗在柜台后面,镜头越过谢因。

鲁弗:我负责赔偿所有的损失。

近景,格拉夫顿。

格拉夫顿:我不能让你们在这儿再打下去了。

近景,摩根。

摩根:你别往这里头掺和。

全景,镜头越过鲁弗、谢因、摩根和两个手下人,拍格拉夫顿。

格拉夫顿:这个人可没带着武器。

摩根:现在没人开火。

中景,镜头越过谢因拍鲁弗。

鲁弗:这儿没人开枪。

近景,摩根站起来。

摩根:别多嘴了,我揍他!

全景,众人。谢因击中摩根,把他打到火炉旁,撞翻了炉子。

中景,谢因和鲁弗,后者拿起一个酒瓶。

中近景,鲁弗举起酒瓶。

中景,鲁弗抡起酒瓶,没有打中谢因,却打中了他自己的手下人。

中近景,鲁弗。

中近景,格拉夫顿站在楼梯上。

格拉夫顿:住手吧,你们这些人!

特写,谢因击中了一个人。

中景,谢因和里克尔手下的人厮打。谢因跑出前景。

格拉夫顿:(画外音)别打了!

全景,谢因围着桌子转。里克尔的人追他,他把桌子掀到他们身上。一个人转身抓起一把椅子朝谢因扔过去,没有打中。

中全景,谢因举起一个人把他摔在地上。

中全景,谢因和众人廝打。

中景,谢因挥舞拳头,打中前景中的一个人,这个人倒下去。

近景,乔伊望着画外。

特写,一个人朝画外的谢因挥拳。

特写,谢因下巴上中了一拳。

中全景,透过楼梯栏杆俯拍谢因被击倒。

中近景,一人俯身向谢因。

中全景,透过楼梯栏杆俯拍,谢因一脚把这人踢了出去。

格拉夫顿:(画外音)你们别打了!

全景,摩根起身,鲁弗在他身后。

中全景,透过楼梯栏杆俯拍,谢因起身和一个人厮打,把他打倒在地。另外两个人朝谢因扑过来。

格拉夫顿:(画外音)住手!

中近景,摩根和鲁弗。摩根向前冲去。

中全景,谢因又击中一个人。格拉夫顿站在楼梯上。

中近景,摩根和鲁弗,摩根从前景走出画面。

中全景,谢因把一个人扔过了柜台。

中全景,摩根冲过来袭击谢因。前景中一个人从柜台上掉到地上。鲁弗进入画面,其他人帮着摩根围攻谢因。

中全景,鲁弗和他的手下人袭击谢因。

近景,众人抓住谢因,鲁弗往他脸上揍。

近景,乔伊看着画外。

特写,鲁弗揍画面外的谢因。

男子:(画外音)掐断他的脖子!

近景,乔伊提心吊胆地扒着隔扇看,出画面。

内景,商店。

中近景,镜头越过路易斯拍站在门外的斯塔莱特夫妇等人。

玛丽安:乔伊在哪儿?

斯塔莱特:嗯?

全景,乔伊跑进来,指着外面。镜头括入众人。斯塔莱特把乔伊推到玛丽安跟前。

乔伊:他们要打死谢因!他们拼命把他往死里打!

斯塔莱特:呆在你妈妈身边!

全景,门旁众人。斯塔莱特向前走,脱掉上衣和帽子。

玛丽安:乔,别上那边去。

斯塔莱特:谢因在那边,他是我们的人。

路易斯:乔,要是我的话,我可不……

斯塔莱特:里克尔干的事,妇道人家不要看。

内景,酒店。

特写,鲁弗接着揍画外的谢因。

男子:(画外音)把他劈成两半!

内景,商店。

中全景,斯塔莱特。玛丽安和众人在后景门旁。斯塔莱特拿起木棍冲到弹簧门前,把它推开。

内景,酒店。

中全景,斯塔莱特冲进来。

男子:(画外音)叫他的脑袋开花!

中近景,两个人抓住谢因,让鲁弗揍他。

近景,斯塔莱特举着木棍匆匆跑来。

近景,鲁弗揍谢因。

中景,鲁弗、谢因等人。斯塔莱特用木棍猛敲着鲁弗,把他打翻在地。

特写,摩根惊惶失措。

特写,斯塔莱特手持木棍冲他而来。

特写,摩根。

特写,斯塔莱特朝前走。

近景,摩根。斯塔莱特进入画面用木棍击中了他。

中景,斯塔莱特、摩根、谢因和众人。摩根倒下。

中全景,众人。掉在柜台后面的人朝斯塔莱特扔小酒桶。

斯塔莱特被击中倒下。

内景,商店。

中全景,玛丽安从隔扇上面偷看画外的打斗。乔伊蹲着从隔扇下面看。路易斯等人在后景里。

内景,酒店。

中全景,斯塔莱特爬起来与一个人厮打,斯塔莱特不停地揍他。后景中一个人拿起板凳走来。

中近景,格拉夫顿在楼梯上。

近景,拿板凳的人进入画面抡起要打,谢因闪过身,反手击中了那个人。

中全景,斯塔莱特举起一个人往画外走去。

全景,斯塔莱特扛着这个人把他扔到桌上,撞倒了另外两个人。谢因在后景打起来。

插入镜头;凳子飞出去落在门旁。

全景,继续打斗,一个人扔瓶子。

中近景,乔伊蹲着从隔扇下边看。瓶子掉在他旁边摔碎了,他闪身躲过。

全景,谢因和斯塔莱特与里克尔的人厮打。谢因又打倒一人。柜台后面的人又扔瓶子。

中近景,乔伊闪身,瓶子掉在地上。

中近景,谢因狠揍了一个人一拳,把他打得飞出去老远,斯塔莱特把他接住。

特写,斯塔莱特狠揍此人。

中全景,斯塔莱特一拳又把此人打回射因那里,谢因把他推到柜台旁。谢因挨楱。另一人与斯塔莱特厮打。

中近景,乔伊从隔扇下边看打斗。

近景,谢因和斯塔莱特分别和人厮打着,他们二人彼此相撞,相视而笑。

近景,一个人想用脚绊倒斯塔莱特。

近景,谢因扑打着一个人。

中近景,玛丽安蹲下从隔扇下边看画外的打斗。

全景,打中继续着,摩根在后景。

中近景,格拉夫顿在楼梯上看打斗。

近景,谢因猛击一人。

全景,继续打斗。一人朝谢因背后扔过来一把椅子。

全景,斯塔莱特与谢因和里克尔的人继续打斗,谢因击倒一人。

近景,斯塔莱特头上被椅子打中。

全景,谢因继续打,斯塔莱特倒下。

中近景,乔伊和玛丽安从隔扇下边偷看。椅子落在他们旁边,他们急忙闪身。

极远景,继续打斗,格拉夫顿在楼梯上观望着。

近景,谢因击中前景中一人。

特写,斯塔莱特被打中。

中近景,玛丽安注视着。

全景,谢因和斯塔莱特打退了里克尔的人。从格拉夫顿身旁走过。格拉夫顿站在楼梯上的双腿。他们停止了打斗。

格拉夫顿:(画外音)住手吧,住手吧,各位!住手吧!

中近景,格拉夫顿。

中近景,乔伊。

全景,斯塔莱特和谢因与里克尔的人面对面站着。格拉夫顿站在后景中的楼梯上。

格拉夫顿:住手!你们这些蠢货!你们实在打够啦!你们都会给打死的。斯塔莱特,你和谢因从这儿退出去!

中近景,乔伊。

远景,镜头越过三个里克尔的人拍斯塔莱特和谢因往门外退去。格拉夫顿在楼梯上看着。

中近景,格拉夫顿。

格拉夫顿:这才象活。斯塔莱特,你们赢了。

中近景,玛丽安。

中近景,乔伊。

全景,镜头越过谢因和斯塔莱特。格拉夫顿等人侧入画面。谢因和斯塔莱特的腿朝摄影机移动。

格拉夫顿:快出去吧!

中景,鲁弗倒在地上,一个人在他身旁。

全景,斯塔莱特和谢因,镜头越过格拉夫顿和三个里克尔的人。

斯塔莱特:不用里克尔赔偿损失,他连一个钱都用不着拿。打坏的东西我赔偿。啊!不,上帝,我们赔偿你的损失——我和谢因。

他们走了出去。

〔化入〕

外景,田野。

全景,斯塔莱特、玛丽安和谢因坐在马车前座上,马车向前行进。

〔化入〕

内景,酒店。

全景,鲁弗爬起来,镜头越过格拉夫顿和几个里克尔的人。移动摄影,推镜头。

鲁弗在格拉夫顿身边坐下。后景中摩根也坐了起来。镜头继续向前推,始终集中在鲁弗身上。

鲁弗:摩根,找一个小伙子,给他一匹好马。他要走很多路,跑上一天到切耶尼去。我不再浪费时间了,格拉夫顿。从此以后,我们只要和他们干,我就要叫空气里充满火药味。

〔化入〕

内景,乔伊卧室,夜。

中景,乔伊在床上翻来复去,然后坐了起来。

乔伊:我全看见了,妈妈,什么都没错过。

玛丽安:(画外音)那可不是你该去的地方,乔伊。

内景,斯塔莱特家的起居室。

中景,斯塔莱特和谢因坐在桌子旁边。玛丽安站在两人中间给谢因的伤口敷药。乔伊呆在后景中的床上。斯塔莱特往脖子上敷热毛巾。

斯塔莱特:那也不是你该去的地方,玛丽安。

乔伊:我吓坏了。后来爸爸进去把那人提了起来,摔到地上。

斯塔莱特:啊,乔伊。我算不了什么,全是谢因的功劳。你觉着怎么样,谢因?

谢因:好多了。

斯塔莱特把毛巾浸在盆里再拿出来拧干。玛丽安接过毛巾,把它敷在斯塔莱特的脖子上,另外又拧干一条毛巾。乔伊走进来,站在后景里,然后又走到谢因面前。镜头朝后拉。

玛丽安:你干得好,乔,你自己知道。那情景真可怕,你们两人真是干得漂亮极了。

乔伊:谢因,那把椅子砸下来的时候,我以为你完蛋了。

谢因:那是一把软椅子。

乔伊:我敢打睹,你们两人什么人都打得过。

中近景,众人。玛丽安把毛巾敷在斯塔莱特头上。她走到壁柜前去取松节油,镜头跟拍她,其他人出画面。

斯塔莱特:(画外音)至少有一件事我敢打保票——从此以后,里克尔要重新考虑一下了。

玛丽安:今天晚上就别再提里克尔了,行不行!

斯塔莱特:(画外音)我们要是能把他忘掉就好了。

玛丽安回身走过来,打开松节油瓶子。画面又括入众人。玛丽安往谢因头上抹松节油。

玛丽安:这松节油抹上以后,可是有点疼啊。

中近景,众人,反转镜头。

乔伊:谢因多疼也不会叫唤的,对不对?

谢因:不,要是疼得厉害,恐怕我会叫唤的,乔伊。

乔伊:它刺激得厉害着呢!

玛丽安:乔伊,睡觉去。它有点儿刺疼,我知道!

乔伊走出去。玛丽安往谢因头上抹药。

中景,众人,乔伊站在后景门旁观看。

谢因:唉哟!

乔伊:天哪!

玛丽安:乔伊,我说最后一遍:睡觉去!

斯塔莱特从脖子上取下毛巾,站起来向后景走去。

斯塔莱特:我也该睡觉了。来吧,孩子。

乔伊:你还进来吻我晚安吗,妈妈?

玛丽安:好吧!

斯塔莱特和乔伊走进卧室,关上房门。

玛丽安:你头上……你头上还得包上一块纱布。

谢因:啊,这就够好的了,玛丽安。好极了,非常感谢。

乔伊打开门,他出现在门口。

乔伊:我告诉你点事行吗,妈妈?

玛丽安:什么事?

他向玛丽安招手示意。她走到后景,他们走进卧室,关上了门。

玛丽安:(画外音)什么事,乔伊?

乔伊:(画外音)妈妈,我真爱谢因。

玛丽安:(画外音)真的吗?

乔伊:(画外音)我爱他简直和爱我爸差不多。可以这样说吧,对不对?

谢因站起身走到通往室外的门旁,打开门。

玛丽安:(画外音)他是个好人。

乔伊:(画外音)他真好,你喜欢他吗,妈妈?

玛丽安:(画外音)是的,我也喜欢他。晚安,乔伊。

谢因走出去关上门。卧室的门打开了,玛丽安走出来,发现谢因不在屋里。

她走过去,走到通室外的门旁打开了门上的小窗往外看。卧室门开了,斯塔莱特走进来,站住。

斯塔莱特:怎么了,亲爱的?

玛丽安转身走到他身边。他搂住她。

玛丽安:乔……抱住我。什么话也别说,紧紧地抱着我。

他们走进卧室,他关上了门。

镜头还照着空荡荡的房间。

乔伊:(画外音)晚安,妈!

玛丽安:(画外音)晚安,乔伊!

乔伊:(画外音)晚安,爸!

斯塔莱特:(画外音)晚安,乔伊!

乔伊:(画外音)晚安,谢因!

〔淡出〕

〔淡入〕

外景,定居点,白天。

全景,威尔逊策马朝定居点奔弛而来,摇镜头。

〔化入〕

外景,格拉夫顿商店。

极远景,威尔逊。镜头跟拍他骑到格拉夫顿商店前。他骑到围栏前下马。

〔化入〕

内景,格拉夫顿酒店。

全景,一条狗卧在后景中弹簧门旁边。威尔逊进来把门推开。

特写,威尔逊环视四周。

全景,威尔进往里走。狗站起来跑出去。

〔化入〕

内景,酒店。

中近景,威尔逊侧身进入画面,走到前景,出画面。

威尔逊:(画外音)里克尔在唧儿?

全景,阿特基手持扫帚正在阳台上,镜头越过背对镜头的威尔逊。

全景,威尔逊靠在柱子上。

阿特基:他正在睡觉。

威尔逊:他派人找我来的。

阿特基:你坐一会儿好吗?我们今天有个庆祝会。

威尔逊:咖啡在哪儿?

阿特基:我这就去煮咖啡。

〔化入〕

外景,赖特家。

中全景,托雷骑马前来。镜头随他摇到后景中的赖特夫妇那儿,他们正往车上装东西。托雷勒住了马。赖特朝房子走去。

托雷:这儿发生了什么事?

赖特:事儿可不少。

托雷:出门吗?

赖特:(止步)你看这不象出门象什么呢?

中景,托雷。

托雷:别让他们把你吓住了,欧尼!

中全景,赖特转身指着后景中的几头猪。

中景,前景中是正在吃食的小猪,后景是赖特、托雷和一个小男孩。

赖特:吓住了,啊?你看见那儿没有?他们昨儿晚上打死了我的母猪。不停地开枪,大叫大嚷说他们下一步要干什么。把孩子们吓醒了,把我老婆吓得半死。

中全景,赖特。镜头跟着他摇,走到房子跟前,包括前景中的男孩和从房子里出来的赖特太太。

中景,托雷。

托雷:我们必须制止这种事。

中全景,赖特提着桶走过,把桶放在车子里,望着画外。

赖特:我说了这种牌我只再来一盘,现往已经玩够了。里克尔可把我折腾够了。

中景,托雷望着画外。

全景,托雷下马,赖特夫妇和男孩。

男孩:又来啦!

中全景,牛群朝前景乱跑。赖特一家和托雷在后景。牛群冲垮了围栏。

中全景,托雷拉着马。

中全景,牛群朝着后景中的众人冲去。

中全景,赖特夫妇看着画外。

全景,镜头越过马和车辆,越过横冲直闯的牛群。

全景,赖特一家和托雷望着画外。

全景,众人背向镜头,牛群从后景中冲过去。两个里克尔手下的人骑马跟在牛群后面。

赖特:朝我已经种好的地直冲!你觉得怎么样,斯通华尔·托雷?

全景,赖特一家和托雷,托雷上马。

托雷:嗯……斯塔莱特和我们这些人总有一天……把他们的血挤干。不管怎么样,我上格拉夫顿那儿去弄瓶酒,聚会的时候喝。(托雷上马)我要让他们知道这是独立日。走吧,伙计!

他上马动身了,镜头跟着他摇。

赖特:都收拾好了吗,孩子他妈?

赖特:太太来了,他爹!

〔化入〕

极远景,托雷骑马往前走,后景中是赖特。里克尔手下的人正在远处把牛群赶到一处。托雷减慢了速度。

托雷:无论如何还是希望你走运。

赖特:也祝你走运,斯通华尔。

〔化入〕

外景,斯塔莱特家。

中全景,谢因在修补围栏,乔伊在后景中骑在马上看着他。

摩根:(画外音)我到处都看不到一头猪。(笑声)

近景,谢因。摩根和三个人在后景中骑马经过,出画面。

摩根:我看不见猪,可确实闻到了猪味儿!(笑声)

中全景,乔伊和谢因。

乔伊:他们砍断了赖特先生家的围栏,还有希普斯泰德先生家的围栏。

谢因:真的吗?

乔伊:要是你看着他们正砍我们的围栏,谢因,你该怎么办?

谢因:那我就请他们绕个弯儿从大门口走。

乔伊:咳,谢因!

中全景,谢因和乔伊。谢因上马,从前景奔出画面。

谢因:来,我和你比赛,看谁先到马厩。

乔伊:说赛就赛!

外景,斯塔莱特农庄,白天。

极远景,谢因和乔伊策马朝马厩奔驰而来。

〔化入〕

中全景,玛丽安从箱子里拿出一套衣裙,在自己身上比量着,然后把它扔到床上。

特写,玛丽安察看箱子里的衣物,她从箱子里又取出一个包裹放在床上。

〔化入〕

内景,披屋。

中全景,乔伊望着床铺。谢因拿着马具进来。他穿过房间把马具放在屋角里。

乔伊:你为什么总不带上你的六响枪啊,谢因?

谢因:啊,也许是我看见的坏蛋没你多。

乔伊:谢因……

谢因:嗯?

乔伊:我跟你说点事儿,行吗?

谢因:你想说就说呗!

乔伊:有一天,我看见你的枪就在那儿,(谢因朝床铺看了一眼)我看了看它。

谢因:(走过来)哦?

乔伊:你坐气了吗?

谢因:不,我大概没生气。不过我要是你的话,还是顶好别碰这种玩意儿,乔伊。

乔伊:我又把它挺小心地包进毯子里去了。

谢因:这才是个好孩子呢。

谢因掀掉床罩。

乔伊:能让我再看看吗?

近景,谢因拿起手枪的皮套,察看着里边的枪。

乔伊:(画外音)你答应过要教我打枪的啊。

特写,乔伊等待着。

近景,谢因心里在盘算着怎么办。

乔伊:(画外音)求求你啦!

中景,谢因和乔伊。谢因往外走,乔伊跟在他后面向门外走去。

谢因:好吧,乔伊——来吧!

外景,畜栏。

全景,乔伊走出披屋。谢因在后景中束上带枪套的皮带。

近景,谢因扣紧皮带。

中全景,乔伊在前景,谢因在后景,走出门外。乔伊屈膝跪下,从自己皮带上拔出玩具手枪,瞄准射因。

乔伊:举起手来!

谢因:好吧,咱们从头学起吧,好吗?(他领着乔伊往前去)来吧,你就站在这儿。好了,现在把手垂在身子两侧。

中近景,乔伊垂手而立,谢因侧面进入画面。

谢因:(画外音)嗯,你的枪套太低了。记着,绝对不要把枪套挂在你的胳膊下面。(谢因进入镜头,俯身帮乔伊束紧皮带)来,咱们把这皮带束紧。记着,总把它挂在这个地方,挂在胳膊肘和手腕中间才好拔枪。

插入镜头:谢因的手,他教乔伊如何从枪套里拔枪。

谢因:(画外音)你一抬手枪就出了套,而且位置还不会过高。明白了吗?现在你试一试。

近景,谢因和乔伊。乔伊拔枪。

谢因:拔枪就得要快,举枪要正。啊,对了,对了。

乔伊:天啊!那些真正的枪手都是这么干的吗?

近景,镜头越过乔伊拍谢因。

谢因:不,乔伊,他们大多数都有自己的绝招。(他比划了一下)比如说,有人就喜欢用肩上挂的皮带。

双人近景,谢因把枪放回乔伊的枪套里(背景中是牛群)。

谢因:有的人把枪别在裤腰带上。还有人喜欢用双枪。(谢因的特写)可是,你要是会用的话,光有一支枪就够了。

全景,玛丽安穿着节日盛装朝着畜栏走来。摇镜头,后景中出现谢因和乔伊。她朝他们走过去。

谢因:(画外音)要是目标大,又要解决得快,这样就能行。可是如果在十步或十五步以外就没把握了,(进入画面)要想把你的子弹打到你想打的地方那可就更难了。

近景,乔伊和谢因。

乔伊:哪种打法最好呢?

谢因:我告诉你的打法就不比旁的差,可以说比一搬打法都强。

乔伊:你来一枪,谢因,咱们看看。

谢因:你想要我冲哪儿打呢?

乔伊:(朝前指指,谢因欠身瞄准)喏,那儿那块小白石头。

双人中全景。谢因快速拔枪,射击。

特写,乔伊眨巴着眼睛。

特写,玛丽安畏缩不前。

全景,乔伊和谢因,正在朝前景中的一块石头射击。

特写,乔伊。他张开眼睛盯着前头看。

乔伊:(打了个唿哨)我的天,真叫棒啊!

特写,谢因把枪插回枪套。

特写,玛丽安心神不安地看着画外。

谢因:(画外音)明白了吗,乔伊?

中全景,谢因和乔伊,谢因教他怎样握枪。

谢因:你看,现在就得记住,你的手举起来时还得避开枪套。

特写,玛丽安在栅栏旁边。

玛丽安:谢因……

中远景,谢因望着画外,用胳膊搂着乔伊。

谢因:啊,斯塔莱特太太,我正在教乔伊打枪呢。

中全景,谢因和乔伊。玛丽安朝他们走去。

玛丽安:我不愿意……

乔伊:你真该看看谢因打枪,妈。

玛丽安:我看见了,乔伊。

乔伊:他教我打枪呢!

玛丽安把乔伊领到畜栏门口。

玛丽安:我知道,宝贝儿。现在你去吧,准备去参加集会。

中近景,玛丽安和乔伊。镜头跟着乔伊摇出门外,玛丽安出了镜头。

乔伊:咳,妈!

玛丽安:(画外音)走吧,乔伊。

中近景,玛丽安和正在摘枪套的谢因。

玛丽安:我可不让我儿子一辈子和枪打交道!

全景,乔伊犹豫不决地往前走,一边走一边踢着一块石头。

乔伊:你何必总要扫人家的兴呢?砰!砰!砰!

中近景,谢因和玛丽安。谢因手里拿着枪和枪套。

谢因:枪只不过是一件工具,玛丽安。它和别的工具相比,没有什么好坏之分……它就象一把斧子、一把铁锨或其他任何东西一样。枪的好坏,得看使枪的人是好是坏而定。请记住这一点。

全景,斯塔莱特骑马前来。前景中是牛群。

〔化入〕

双人中近景,玛丽安和谢因。

玛丽安:只有这个山谷里一支枪都不剩了,我们才能过得安生一点……这当然也包括你那支枪在内。

全景,斯塔莱特策马向前。镜头包括前景中的玛丽安和谢因。斯塔莱特转到他们面前。

斯塔莱特:为什么开枪?你的庆祝活动开始得未免太早了吧,谢因?(他停住,下了马)嘿,看这位太太,穿上结婚礼服啦!

三人全景,斯塔莱特走到玛丽安和谢因后面,把鞍袋扔在地上。三人中景,斯塔莱特把手搭在谢因和玛丽安的肩上。

斯塔莱特:谢因,你还是把牲畜都圈起来吧,因为咱们今天要尽情地欢庆一下七月四日。

他挽着玛丽安走出大门,镜头跟拍。他们经过谢因身边,谢因望着他们的背影。

〔化入〕

外景,小镇,白天。

全景,两个人打开了畜栏的大门,一名骑手骑着一四又蹦又跳的烈马冲了出来。镜头摇到格拉夫顿酒店前,那儿有一些在欢呼的人群。马用后腿站立起来,又落下地,骑手顺势滑下了马。

内景,格拉夫顿酒店。

中景,鲁弗、摩根和背对镜头的威尔逊坐在桌子旁边。格拉夫顿站在后景中的门边。

鲁弗:谁让他们赖在我的牧场上!难道还要我说:“我输了,欢迎你来!”

格拉夫顿:情况并不象你说的那么精糕吧,鲁弗。

鲁弗:你说得倒轻松。萨姆,你我可是老朋友啦,你知道我是通情达理的——可总得有点代价吧。

格拉夫顿走到鲁弗跟前。

格拉夫顿:我跟你说,鲁弗,如今在这块地方办事情,可不能过头啊!

鲁弗:你瞧,我是遵守新法律的,我可没动过武。是啊,我是打算吓唬吓唬那些乡巴佬。可是你总得承认吧,萨姆,我手下人的六响枪可是都封存起来啦!

格拉夫顿:可是现在呢?

中景,鲁弗、摩根,威尔逊和格拉夫顿。反转镜头,阿特基在后景中。他们互相使眼色。

外景,格拉夫顿酒店。

极远景,四名骑手从后景朝着酒店前欢呼着的人群疾驰而来。

全景,骑手们疾驰而过。

近景,托雷骑在马上,朝画外望着。

全景,骑手们风驰电掣般地从欢呼的人群面前疾驰而过。

极远景,前景是人群,骑手向前奔驰,冲出画面。

内景,酒店。

中景,鲁弗、摩根和背向镜头的威尔逊坐在桌子旁边。格拉夫顿站在鲁弗身旁。

格拉夫顿:我不用猜也知道你在盘算什么,我可不能说我喜欢你那些念头。

鲁弗:你爱怎么想就怎么想好啦!

格拉夫顿:我想让你明白,我可是喜欢乔·斯塔莱特的。

鲁弗:那个蠢货应该明白点道理。

格拉夫顿:你有什么道理?

鲁弗:你这是怎么了?我说什么都不能如你的意。

格拉夫顿转过身去看着门外。

格拉夫顿:你这不是生气,鲁弗,不是生气。你是良心有愧。

鲁弗:什么良心!

特写,格拉夫顿听到门上的吊铃响,从隔扇上边朝外看。

全景,镜头越过格拉夫顿、鲁弗、威尔逊和摩根看到托雷从后景中走进门来。他犹豫不决地停了步。

中全景,镜头越过鲁弗、威尔逊和摩根拍格拉夫顿。

格拉夫顿:哈罗,托雷,你想来点什么呢?

全景,托雷,他往后退了几步。

托雷:来一壶吧,今天过节嘛!

格拉夫顿:请进,请进……

中全景,托雷这次又往里走,镜头随他推到格拉夫顿和桌旁那伙人。摩根盯着托雷,威尔逊转身注视他。托雷出了画面向柜台走去。格拉夫顿也跟出画面。

托雷:(画外音)来上一壶,再来一杯威士忌。

全景,托雷坐在柜台前,阿特基在柜台后面拿酒瓶。前景中是鲁弗、威尔逊和摩根。阿特基倒酒。托雷拿起酒杯,回身对鲁弗。

托雷:这是敬你的,里克尔,为的是你把欧尼·赖特撵出了他的土地。

托雷一饮而尽,转身向柜台。

托雷:再来一杯!

威尔逊迅速转身对着鲁弗。阿特基又给托雷倒了一杯酒。

威尔逊:这是他们一伙的吗?

鲁弗:是啊。

托雷:(对阿特基)这事干得太肮脏卑鄙了。这是他的全部家当,是他辛辛苦苦挣来的。(他转身对鲁弗说)我告诉你,里克尔,他被撵跑了,因为他是个胆小鬼。(他举起酒杯)这一杯是敬我自己的,因为我不是胆小鬼,你也休想弄到我的土地。

他把酒喝掉又转向柜台。

威尔逊:这人是个急性子。

鲁弗:我不用费事就能让他掏出枪来。这很容易办到。

托雷对鲁弗说话。

托雷:你甭想吓唬我,更甭想吓唬乔·斯塔莱特。

中景,托雷和阿特基,后景中有一男子。托雷迅速转身向画外。

托雷:你们大伙儿乐意为联邦中最大的州的独立,同我一起干一杯吗?

全景,托雷和阿特基。镜头越过鲁弗、威尔逊和摩根。

男子:(画外音)我是从怀俄明来的。

托雷:为阿拉巴马主权州的独立而干杯!

托雷一饮而尽,把杯子放在柜台上。摩根笑。

托雷:给你!

他把钱放在柜台上,拿起酒瓶,怒气冲冲地瞪着前景中的那些人,昂首阔步地向外走去。

中全景,托雷在前景中大踏步往前走,把档道的椅子一脚踢开。镜头朝后拉。他走到门口用拳头捶开隔扇,弄折了好几根门上的木条,走出去了。

中景,透过被弄坏的木条门拍摄鲁弗、威尔逊和摩根。

〔化入〕

外景,希普斯泰德家的院子。

近景,美国国旗,炮竹声。镜头透过炮竹散出的烟雾摇到趴在草堆上的三个男孩子(背对镜头)。他们坐起来朝下面看时,我们看到这是乔伊和另外两个男孩。

中全景,扬克和约翰逊正在铁钻上点炮竹。草堆上那些男孩子堵上了耳朵。

中景,乔伊和两个男孩趴在草堆上。

全景,希普斯泰德夫妇、玛丽安和斯塔莱特,还有其他人在跳舞。

中近景,斯塔莱特和玛丽安。

中全景,托雷骑马前来,他下了马。镜头展现出后景中正在跳舞的人群。

全景,谢因、玛丽安和其他人在跳舞。一曲结束,妇女行屈膝礼。

全景,后景中希普斯泰德夫妇及其他人站在餐台前。

外景,希音斯泰德家的院子。

中全景,托雷站在栅栏旁望着画外。托雷太太进入画面,她在埋怨托雷。

中全景,前景中是托雷夫妇。希普斯泰德夫妇、扬克、斯塔莱特等人走上前来和托雷打招呼。托雷与希普斯泰德握手。

托雷:哈罗,扬克。(与众人招呼)

扬克:你来晚啦,南方军,我们两小时以前就攻占了里奇蒙德啦!

中全景,希普斯泰德夫妇,斯塔莱特及众人。

希普斯泰德:你们都过来,我——哦,玛丽安!

希普斯泰德太太:对啊,玛丽安呢……

全景,镜头越过玛丽安和谢因,他们朝着后景中的人群走去。

希普斯泰德:你们也过来——我要跟你们说点要紧事。

希普斯泰德太太:阿克希尔……(与希普斯泰德耳语)

希普斯泰德:对,太太。

全景,人群。玛丽安和谢因走进人群站在斯塔莱特旁边。

希普斯泰德:我说,你们都知道今天是什么日子,今天是独立日……

全景,希普斯泰德家的两个男孩子举着枝繁叶茂的树枝走进前景,一直走到后景,镜头包括人群在内。

希普斯泰德:(画外音)但是在在场的人中,只有一个人是例外。对罗,先生们!今天是乔·斯塔莱特自己上钩的日子,天哪!

全景,镜头越过希普斯泰德和众人。希普斯泰德家的孩子举着树枝,玛丽安和斯塔莱特站在枝叶形成的拱门下边。

众人:她可抓着你啦,乔!

你跑不了啦!

真有你的,希普斯泰德。

你要想变心可已经太晚了,乔!

斯塔莱特:啊,不……呃……(众笑)

中景,托雷夫妇,路易斯和孩子们。

全景,镜头越过希普斯泰德夫妇和人群,拍斯塔莱特和玛丽安等人。

斯塔莱特:我是想说……呃……

路易斯:你倒是说呀,乔。

中景,斯塔莱特和玛丽安。谢因和乔伊站在他们身后。

斯塔莱特:不,我是想说:阿克希尔说得对。

玛丽安:你说些什么,乔?(众笑)

斯塔莱特:十年前的今天,我放弃了自己的独立。

玛丽安:(对斯塔策特喃喃耳语说)谁也不会轻易放弃的……

斯塔莱特:可是从来就没有人……象我那样轻松地就放弃了。(众笑)我还得说:我绝不打算让位给世界上任何人。

众人:(画外,掌声)真有你的,乔!

她把你训练得不错啊!

中景,托雷夫妇,路易斯和孩子们。

托雷太太:来吧,乔,吻她一下。

众人:吻她一下吧!

特写,斯塔莱特和玛丽安。他把她拥入怀中,吻她。谢因侧影。

中近景,谢因用胳膊搂住乔伊的肩膀。

中景,玛丽安和斯塔莱特,后景中是谢因和乔伊。希普斯泰德太太在后景演奏古键琴。玛丽安和斯塔莱特回头看着乔伊。

中景,众人唱歌。

中景,托雷夫妇,路易斯和孩子们。托雷夫妇相互拥抱。

中全景,镜头越过托雷夫妇等人拍摄玛丽安、斯塔莱特、谢因和乔伊等人。托雷用胳膊肘轻轻推了一下路易斯。希普斯泰德走进画面,和斯塔莱特握手。托雷太太离开前景。斯塔莱特和众男子走上前来。路易斯拿酒。

托雷:告诉大伙儿——咱们要好好乐一乐。乔,多来点!

托雷从路易斯手里拿过酒瓶,斯塔莱特喝酒。

斯塔莱特:哎,我们还以为你不来了呢,斯通华尔,我们以为你和欧尼都不来了呢。

托雷:欧尼认输了。他今天就动身离开,他的全部行装都收拾好了。

另一个人伸手过来拿酒瓶。

斯塔莱特:我料到啦。

霍维尔斯:这可真是糟糕。

托雷:里克尔的人把他吓跑了。

路易斯:也许他比我们想象中的更有头脑。

希普斯泰德喝酒。

斯塔莱特:你到镇上到底干什么去了?

一男子侧身进入画面,伸手拿酒瓶。

男子:喝吧!

全景,妇女跟在男人身后匆匆忙忙走出画面。希普斯泰德太太在后景中继续弹琴。

中全景,前景中是一群男人,妇女们走到他们中间,把他们轰散了。斯塔莱特、托雷和路易斯趁着大门关上以前溜了出去。

中近景,玛丽安、谢因和乔伊在门里,斯塔莱特在门外。

斯塔莱特:好,玛丽安,他们把我关在外边啦!

斯塔莱特看着玛丽安、谢因和乔伊走出画面。

中全景,玛丽安和谢因在与众人一起跳舞。后景中斯塔莱特靠在大门上看着。

全景,镜头越过门边的斯塔莱特拍摄村上的人在唱歌跳舞。托雷太太和路易斯太太从人群中挤出来。

众唱:

再见了,老品特,

我要离开切耶尼;

再见了,老品特,

我要离开切耶尼。

镜头朝后拉,拍入路易斯和托雷,他们的妻子拉着他们去跳舞。

托雷太太:你要是会唱歌,就能跳舞。

众唱:

我要离开切耶尼,

我要到蒙塔拿去。

中近景,斯塔莱特望着画外正在跳舞的人群。

全景,谢因和玛丽安与众人在一起跳舞。希普斯泰德夫妇在后景古键琴旁。

大全景,镜头越过斯塔莱特拍众人跳舞的场面。

全景,乔伊和一个小姑娘在跳舞。

众唱:

再见了,老品特,

我要离开切耶尼,

我要离开切耶尼;

我要到蒙塔拿去,

再见了,老品特,

我要离开切耶尼。

大全景,镜头越过斯塔莱特。人们鼓掌,散开。

中景,小姑娘在团团转,她撩起裙子向人炫耀自己的灯笼裤。

全景,镜头越过斯塔莱特和人群,玛丽安朝他走来,谢因跟在她身后。

中近景,托雷夫妇在后景中走动,镜头摄入站在门边的斯塔莱特和玛丽安,谢因穿过画面。

托雷太太:乔说你们谁也不要自己一个人到镇上去。

托雷:咳,镇上有什么可怕的?不过是格拉夫顿和里克尔在那儿闲聊。

中景,斯塔莱特、玛丽安、谢因和托雷夫妇在前景。路易斯、希普斯泰德等人在后景。

路易斯:是啊,格拉夫顿为人倒也公平。

托雷:我在那儿还看见一个人,看样子是里克尔雇的人。

中景,掠过托雷夫妇拍斯塔莱特。

斯塔莱特:谁?那人是谁?

中近景,镜头越过玛丽安和斯塔莱特,拍托雷、谢因、希普斯泰德和约翰逊。

托雷:是个陌生人。他那身打扮象个枪手。可就连这个也没吓住我。

谢因:你说他带着几支枪?

托雷:啊,两支枪。

谢因:他的长相怎么样?

托雷:你一看见就能认得出来,他佩着两支枪。人挺瘦的——他戴着一顶黑帽子。他是你的朋友吗?

谢因:不是。有个叫威尔逊的人,模样和你讲的差不多。他可是个枪手。

约翰逊:杰克·威尔逊?

特写,乔伊在一旁倾听这场谈话。

霍维尔斯:(画外音)切耶尼有个枪手叫威尔逊。

约翰逊:(画外音)不会是他吧,可能吗?

近景,托雷、谢因和路易斯。霍维尔斯在后景。

托雷:我不知道,我没问他叫什么。

希普斯泰德:(画外音)这人怎么样?

路易斯:象威尔逊这么一个枪手在这儿转游干什么?他和里克尔有什么瓜葛?

中景,镜头掠过谢因、玛丽安和托雷拍斯塔莱特。

斯塔莱特:弗雷德,你先别发作。托雷没有说一定是威尔逊呀!

近景,霍维尔斯和路易斯。

霍维尔斯:谢因,你要是碰上这个威尔逊的话,你能认出他来吗?

中景,掠过谢因,拍玛丽安、斯塔莱特和托雷。

谢因:也许能认出来,如果这人是威尔逊的话,他可是个快手,(乔伊的特写)他拔枪可快啦,一定得留神。

近景,霍维尔斯和路易斯。

霍维尔斯:谢因,看来你对这一行还挺在行!

希普斯泰德太太:(画外音)得了,这事儿你们说够了吧?快来吧,趁热来吃吧!

中全景,门前的人群,后景中妇女们在室外餐桌旁忙着张罗。

霍维尔斯:我可不参加这种枪战,或者不如叫做谋杀呢!

希普斯泰德:咱们吃吧,大家都过来。你们那几个磨鞋底子的来啊!

中全景,人们散开了,朝着画外的餐桌走去。希普斯泰德把胳膊搭在托雷的肩上朝前走过来。后景中是乔伊。

希普斯泰德:啊,托雷,我想上铁匠铺去,可是乔说我们不能单独去。

他们在前景站住,其他人匆匆走过。

托雷:希普斯泰德,不管你什么时候进城,我都奉陪。

中全景,众人聚在餐桌旁各自取食物。

托雷:(画外音)我是参加过正式战争的士兵,我能打得准……

〔化入〕

夜因,田野上的小路。

中近景,斯塔莱特一家和谢因坐马车回家。

〔化入〕

外景,马车。

中近景,斯塔莱特握着缰绳,玛丽安坐在马车前座上。乔伊的头靠着谢因,他们两人坐在后座上。

乔伊:谢因……

谢因:什么事,乔伊?

乔伊:(抬起头来)你猜那是他吗?

谢因:谁呀?

乔伊:就是托雷在城里看见的那个人。你说那人是威尔逊吗?

谢因:你别管这种闲事。

玛丽安:睡吧,乔伊,早就过了你睡觉的时间了。

乔伊把头枕在谢因的肩膀上。

乔伊:是,妈妈。

外景,斯塔莱特家院子。

全景,斯塔莱特的马车载着全家和谢因来到大门口。

中景,众人,乔伊从车上下来。

斯塔莱特:不用了,乔伊。我去开门吧,孩子。

摩根:(画外音)回来啦——

近景,摩根向大门门走去。

摩根:好啦,我给你们开门吧!

中景,斯塔莱特和谢因。

斯塔莱特:谁在那儿?

近景,摩根打开大门。

摩根:鲁弗大哥来拜访你一下。

中景,斯塔莱特一家和谢因。斯塔莱特朝车外看看,使功拽了一下缰绳,猛烈地拍着马匹。

大全景,镜头掠过摩根。斯塔莱特把马车从大门口赶进院子里。

全景,鲁弗和威尔逊骑着马在院子里等着。

全景,斯塔莱特把车赶进来,画面包括鲁弗和威尔逊。斯塔莱特勒住了马。后景中是牛群。

鲁弗:你好呀,斯塔莱特,晚上好,太太。

特写,谢因望着画外的地方。

中近景,威尔逊,嘴上带着一丝嘲讽的微笑。

中全景,镜头越过斯塔莱特和玛丽安,拍鲁弗和威尔逊。

鲁弗:我有点事想和你谈谈,斯塔莱特。

中景,玛丽安、斯塔莱特、乔伊和谢因。谢因下了车。镜头随他摇拍,斯塔莱特出画。走过来的摩根进入画面。

中全景,镜头越过玛丽安和斯塔莱特拍鲁弗,后景中是威尔逊。

斯塔莱特:你我之间如果有什么可谈的,全可以在这儿谈。

鲁弗:那我就开门此山吧!你给我干活儿怎么样?

斯塔莱特:我是为自己干活,给别人干活我干够了。

中景,前景中是威尔逊,摩根往前走。谢因站在马车后面。

鲁弗:(画外音)你先听我说……我将付给你最高的工资,你挣的钱要比你在这块巴掌大的地里挣的多。

近景,斯塔莱特和玛丽安。

斯塔莱特:不,我不感兴趣。

中景,前景中是威尔逊;谢因在后景中向房子走去,走到房子拐角处。

近景,谢因看着画外的威尔逊。

特写,乔伊看着画外。

鲁弗:(画外音)我还没说完呢……你可以把你的牛群和我的一起放养。还有呢,我可以买下你的宅基。

中全景,鲁弗——镜头越过斯塔莱特和玛丽安。

鲁弗:你说个你认为是合理的价钱。你会明白我这个人是讲道理的。这够公道了吧?

近景,斯塔莱特和玛丽安。

斯塔莱特:你弄得我们的日子很不好过,里克尔!事实上,我们一直是占理的啊!

中近景,鲁弗。

鲁弗:占理?你们占理?我说,斯塔莱特,我来到这块地方的时候,你不比那边那个孩子大多少。

特写,乔伊。

特与,鲁弗。

鲁弗:我们有过艰难的时刻——我是说我,还有其他那些大都已经不在世的人。我的肩膀上至今还有切耶尼箭留下的伤疤。我们在这里成家立业。(他抓住自己的肩膀)我们发现了这块地方并在这里成家立业。

近景,斯塔莱特和玛丽安。

特写,乔伊。

中全景,谢因走近骑在马上的威尔逊。

鲁弗:(画外音)我们流汗流血,忍饥挨饿。我们带来的牛群被印第安人和偷牛贼弄走。现在他们不来骚扰你们了,因为我们在对付他们。

近景,鲁弗在做着手势。

鲁弗:是我们,使这里变成了一块平安的乐土,我们中间有些人为此而送了性命,可是我们成功了。人们接连不断地迁移到这里来,他们并不需要从头做起。

特写,乔伊。

近景,斯塔莱特和玛丽安。

特写,鲁弗。

鲁弗:他们把我的土地圈起来,甚至切断了我的水源。

近景,谢因用水舀子舀水喝。

特写,乔伊看着画外。

中全景,镜头越过威尔逊,谢因喝完水以后扔下水舀子。

鲁弗:(画外音)有的人,象你一样挖了水渠,把水弄去灌溉,溪水都干涸了,使得我不得不把我的畜群迁走。

中全景,镜头越过斯塔莱特和玛丽安拍鲁弗。

鲁弗:可是你们居然还说我们对这块地方没有主权!担着风险干下这番事业的人居然会没有主权?!我一直以为你是个正直的人,斯塔莱特。

中全景,镜头越过谢因——威尔逊正在下马。

近景,斯塔莱特和玛丽安。

斯塔莱特:我并没有贬低你和其他人的功劳。可是这块地方也并不是你们发现的。早在你们露面之前,这儿就有打猎的人和跟印第安人做买卖的人。不如说是他们发现了这片土地。

特写,鲁弗。

鲁弗:他们并不是牧民。

近景,斯塔莱特和玛丽安。

斯塔莱特:你提到主权,你以为你有权利说别人没有生权吗?依我看,政符并不是这样看的。

中全景,镜头越过谢因——威尔逊正在喝水。

特写,威尔逊一边喝水,一边打量着画外的谢因。

鲁弗:(画外音)我不是来争论的。我向你提出的是一个公平合理的建议。

斯塔莱特:(画外音)那别人怎么办呢?

中近景,谢因看着画外的威尔逊。

鲁弗:(画外音)谢因老早就知道他自己什么时候都可以来给我干活儿。

斯塔莱特:(画外音)其他那些种地的呢?

中全景,镜头越过鲁弗拍斯塔莱特和玛丽安。摩根进入后景。

鲁弗:我说,你应该懂得点道理吧?再说,想捞一把的人太多了。

斯塔莱特转身看着玛丽安,她碰了他一下,表示让他放心。

斯塔莱特:那我只好谢绝了。

中近景,鲁弗下了马。

鲁弗:你太不识抬举了,是吗,斯塔莱特?

中全景,镜头越过谢因拍威尔逊。

中全景,斯塔莱特、玛丽安和乔伊坐在马车上,鲁弗进入画面,把手放在乔伊的膝上。

特写,乔伊。镜头越过鲁弗。

鲁弗:你说怎么样,孩子?你乐意和我合伙吗?我不想让你爸爸为难。我们不愿意伤害任何人,对不对啊?

近景,斯塔莱特和玛丽安。

斯塔莱特:乔伊还不够岁数呢,里克尔!

中景,鲁弗和乔伊。

鲁弗:你说怎么样,乔伊?

玛丽安:(画外音)过来,乔伊。

玛丽安的手伸进画面,乔伊马上挪到马车前座上,鲁弗走出画面。

中景,乔伊爬到玛丽安和斯塔莱特中间,鲁弗走过画面。后景中是谢因。

中近景,鲁弗上马。

中全景,镜头越过谢因,威尔逊上马,眼睛还盯着谢因。

鲁弗:(画外音)你可别后悔呀,斯塔莱特!

外景,斯塔莱特家的院子,夜间。

近景,鲁弗跨在马上。

鲁弗:咱们后会有朋。

全景,镜头越过马车上的斯塔莱特一家,拍鲁弗骑马朝后景中的威尔逊而去。

中景,斯塔莱特一家,玛丽安下了车。

近景,谢因用目光打量着画外的威尔逊。

中全景,威尔逊望着画外的谢因,策马后退了几步,转身朝后景中骑出画外。

中全景,斯塔莱特一家和谢因站在屋角看着远去的威尔逊。

斯塔莱特:你看这个人怎么样?

谢因:他可不是个放牛的。

斯塔莱特:当然不是。怎么看他也不是这种角色。

〔化入〕

外景,镇子附近的公墓,白天。

极远景,希普斯泰德跟在托雷后面骑着马到镇上去。

〔化入〕

外景,铁匠铺。

大全景。铁匠正在铁砧上打铁。(马拴在门外)

外景,格拉夫顿酒店。

全景,格拉夫顿酒店门外,栅栏上拴着两匹马。

〔化入〕

内景,格拉夫顿酒店。

中近景,威尔逊倚在柜台前,鲁弗在他身后。摩根站在他们附近。格拉夫顿从后景中走下楼梯,他领着他的狗走了出去。鲁弗转身,也倚在柜台上。

鲁弗:我也喜欢斯塔莱特这个人,但如果我需要,我就宰了他。告诉你,如果我需要,我就宰了他!

威尔逊:你的意思是说:如果你需要,我就宰了他。

摩根笑了。

鲁弗:我不能犯法。你们听见格拉夫顿的话了吧?

镜头随摩根摇到酒店门口,他从隔扇上边往外看。

摩根:你只要把斯塔莱特弄到这儿来,让他上钩儿还不容易。嗨,你们瞧。

外景,长满鼠尾草的平原。

极远景,托雷和希普斯泰德骑马前来。

内景,酒店。

中近景,摩根朝隔扇外边看。

近景,威尔逊和鲁弗。威尔逊出画,鲁弗望着画外。

中近景,摩根望着画外骑马来的人。威尔逊进入画面看着外面。

外景,小镇。

全景,希普斯泰德和托雷精神抖擞地骑着马前来。狗跟在他们后面跑。摇镜头。

内景,酒店。

中近景,鲁弗望着画外,走出画面。

中近景,摩根和威尔逊望着酒店门外。鲁弗来到他们身边。

威尔逊:咱们为什么不干脆冲他们开枪,干它一家伙呢?已经溜掉一个了,轰走其他的人费不了多大的事。

摩根怀疑地看看鲁弗。

鲁弗:你记着,威尔逊,我们得在格拉夫顿面前交代得过去。

威尔逊往外走去。

外景,镇景和酒店。

全景,托雷和希普斯泰德带着狗、骑着马从大道上过来。

大全景,威尔逊在酒店的走廊上。摩根也出来坐下。

极远景,威尔逊和摩根在走廊上;托雷和希普斯泰德朝前骑来。远方乌云密布。

全景,托雷和希普斯泰德向酒店方向走来。狗跟在后面。

大全景,威尔逊和摩根在酒店走廊上,走廊另一端有另外两个人坐在那里。鲁弗越过隔扇从屋里往外看。托雷和希普斯泰德骑马横越画面。

大全景,镜头越过铁匠,威尔逊和摩根在走廊上。托雷和希普斯泰德骑马越过泥泞的地面,狗在后面跟着。希普斯泰德在前景中的拴马桩前下了马,托雷跟在他后面。威尔逊移动位置以便看请他们,然后慢慢地朝他们走去。两人拴好了马。希普斯泰德手里拿着马具,托雷跟在后面。

威尔逊:嗨,过来呀!

托雷朝后景中的威尔逊走去。希普斯泰德跟在后面。

希普斯泰德:托雷……要是我,我可不往那儿去,托雷。

托雷继续向后景走。

托雷:谁也别想吓唬我。(对威尔逊)你有何贵干?

中全景,托雷走过泥泞,摇镜头,摄入背景中走廊上的威尔逊。托雷停了一下。

威尔逊:你这是打算上哪儿去?

托雷:我去买瓶威士忌。

大全景,镜头越过威尔逊拍托雷,希普斯泰德和铁匠在后景。

希普斯泰德:托雷!托雷!

中全景,托雷朝威尔逊走去。

全景,镜头越过马匹拍希普斯泰德和铁匠。

中全景,托雷继续坐在后景中小酒桶上的威尔逊走去。托雷停住了脚步看看画外。威尔逊站起身向走廊边沿走去。托雷向前走,在泥地上滑了一下,然后犹像不决地朝酒店走去。威尔逊傲慢地盯着他。

希普斯泰德:(画外音)托雷!

中全景,镜头越过马匹拍希普斯泰德。他走近来,俯身从栏杆下钻过去。后景中是铁匠。

全景,托雷站在路上,威尔逊在走廊上往后景走去。镜头拍走廊上的摩根和从隔扇上边观看的鲁弗。

威尔逊:他们告诉找说你叫斯通华尔。

托雷:这有什么不对呢?

威尔逊:只不过挺可笑罢了。我想他们大概给不少南方蠢货起了老斯通华尔的这个名字。

有两个人坐在后景中酒店门口的另一边。威尔逊和托雷停顿了一下,威尔逊从背心里掏出一副手套。

中全景,托雷。镜头越过威尔逊侧身入画。

托雷:那么你起的是谁的名字呢,你也许想知道吧?

中景,威尔逊站在酒店门口,戴上手套。

威尔逊:我是说斯通华尔·杰克逊本人就是个蠢货,还有那个李将军和所有的南方军,连你也在内。

中全景,托雷。镜头越过威尔逊,侧身入画。

托雷:你是个卑鄙的北方佬!

中景,威尔逊。

威尔逊:你有什么凭据!

中全景,托雷。镜头越过威尔逊,侧身入画。双方拔枪。

希普斯泰德:(画外音)不行,托雷!

全景,威尔逊和托雷互相瞄准,(后景中有两人)威尔逊开枪,托雷倒在泥泞里。摇镜头。

中景,威尔逊咧嘴笑着,看着画外的托雷。

全景,威尔逊手里拿着枪。摩根坐在他身后。希普斯泰德从后景中冲上前来突然停住。威尔逊把枪装进皮套,走出画面,进入酒店。

格拉夫顿从拐角处过来。

布朗:(画外音)又少了一个乡巴佬。

特写,格拉夫顿停住脚。

格拉夫顿:怎么啦?

大全景,镜头越过希普斯泰德,拍格拉夫顿、摩根、布朗和另一人。托雷躺在路上。

布朗:他要朝威尔逊开枪。

摩根:是吗,瑞典佬?

希普斯泰德:嗯,他……

阿特基从里面出来。

中景,希普斯泰德,铁匠在后景。

希普斯泰德:……他想伸手拿一个……

极远景,摩根、阿特基和格拉夫顿。希普斯泰德从后景向托雷走去,镜头排除了其他人。希普斯泰德蹲下身来,前景中的马头挡住了他的动作。

摩根:行了,把他搭出去吧。你回去告诉你的朋友们吧,我们在这儿恭候,谁想要找麻烦谁就请便。明白了没有,瑞典佬?现在,你把他搭出去吧!

极远景,走廊上的众人。阿特基转身向前景中的布郎。

阿特基:这是怎么回事?

布郎:一个乡巴佬想打死威尔逊。

全景,一男子从自家门口走到路上。(众人在远处)

男子:为什么开枪?

极远景,酒店走廊上的众人。镜头掠过吃力地把托雷拖过来的希普斯泰德。

另一男子:有个乡巴佬想朝威尔逊开枪。

摩根笑了。

〔化入〕

外景,路易斯家的院子。

极远景,苏西在晾衣服,她听到喊声跑到房子前面。

路易斯太太走出来。

希普斯泰德:(画外音)路易斯!路易斯!

苏西:爸!有什么事儿啊?

希普斯泰德:(画外音)路易斯!

路易斯太太:弗雷德!弗雷德!

路易斯和孩子们跑过来。

极远景,希普斯泰德驰入画面,托雷的马跟在后面。

〔化入〕

外景,路易斯家的院子。

中景,路易斯夫妇和苏西站在房子跟前。摇镜头,拍入小孩子们。

希普斯泰德:(画外音)路易斯……托雷……他死了,里克尔干的!我去找斯塔莱特。

〔化入〕

外景,斯塔莱特家的院子。

中全景,斯塔莱特和谢因在溪边饮马。

斯塔莱特:谢因,咱们今天干得可真够本儿了。只要他们不来找麻烦,我们可以在这块地方建起一座农庄。

乔伊:(画外音)有人来了,爸!

极远景,镜头越过栅栏上的乔伊以及溪边的谢因和斯塔莱特,拍希普斯泰德牵着托雷的马奔驰而来。

斯塔莱特:好象是希普斯泰德。

乔伊:就是希普斯泰德。

希普斯泰德:斯塔莱特!托雷死啦!

中全景,背向镜头的谢因和斯塔莱特望着画外。

斯塔莱特:托雷!

希普斯泰德:(画外音)托雷,他死啦!

斯塔莱特:托雷死了!

他向画面外奔去,谢因跟在后面。希普斯泰德从后景骑马走近。

希普斯泰德:那个新来的人打死了他……那个新来的里克尔手下的人干的。我在街对面站着,听见他们说话冲突起来,两人都拔出了枪,可那个新来的人真快——快得吓人。一枪,托雷就死了。只一枪。

他到了小溪边,越过溪水,摇镜头。拍入斯塔莱特和谢因。

斯塔莱特:到底是怎么回事?

希普斯泰德:是这样,我们一块儿到镇上去。他说平安无事,一切都挺平静。我们就分手了。然后我就听见怒气冲冲的声音,我只听见声音,没听见说什么话。四处都是里克尔的人。

中全景,乔伊从栅栏上跳下来。

中近景,谢因。玛丽安走到前景中,看到了画外的乔伊。

斯塔莱特:这事是怎么起的头?

希普斯泰德:我刚才路过路易斯家,他和他太太,还有约翰逊,他们吓坏了。

斯塔莱特:当时有谁在场?

中景,乔伊跑过来,跑到栏杆前头爬在栏杆上全神贯注地听大人谈话。

希普斯泰德:只有里克尔手下的人和我。摩根说他们在镇上恭候,谁想要找麻烦就请便。

中近景,斯塔莱特和玛丽安。

中全景,越过栏杆拍谢因。后景中托雷的狗对着驮在马背上的主人的尸体哀吠不已。

斯塔莱特:玛丽安,亲爱的,你收拾一下,托雷太太需要你去关照。谢因,把马套上。

中全景,玛丽安和斯塔莱特,镜头越过马背上托雷的尸体。谢因在后景里。

玛丽安:你要干什么,乔?

斯塔莱特:到镇上去。我得去看看这是怎么回事。

玛丽安:你不能一个人去。

斯塔莱特:我要去,玛丽安。

谢因:她说的对,乔。

玛西安:别的人也都有份儿啊。这不光是你一个人的事。乔,你等等吧,等等别人一块去吧。

斯塔莱特:早晚总得有人去。

近景,谢因和乔伊在栏杆的另一边。

全景,希普斯泰德骑在马上。镜头越过玛丽安和斯塔莱特。

玛丽安:(画外音)现在别去,你不能一个人去。

希普斯泰德:我看别的移民要跑了,我想他们都会离开这儿的。

〔化入〕

外景,路易斯家的院子,白天。

极远景,路易斯夫妇在收拾篷车的帆布顶。小孩子们在后景,苏西和一个妹妹从屋里往外搬东西。

路易斯:乔·斯塔莱特来了,但愿他多管管自己的事。

外景,路易斯家的院子,白天。

中全景,斯塔莱特骑马进入画面,勒马。后景中是路易斯家的小孩子们。

全景,路易斯夫妇在收拾篷车。孩子们和斯塔莱特。

路易斯下了蓬车。后景中两个姑娘还在从屋里往外搬东西。

斯塔莱特:你这是干什么呢,弗雷德?

路易斯:这是我们自己的事,我们要走了。我受够了。

斯塔莱特:哎,我还以为你是一个硬汉子呢。

路易斯:你已经看见发生了什么事吧,对吗?托雷死了,是不是?

斯塔莱特:所以你装上自己的东西就溜了。你吓得都不敢参加为老托雷举办的体面的葬礼了。

中景,路易斯夫妇。

全景,斯塔莱特,后景是孩子们。

路易斯太太:我不愿意看见他被杀死,我们走了。

斯塔莱特:玛莎,这不是一个谁去谁留的问题。问题在于我们得让斯通华尔象基督徒一样安葬,让他太太听几句慰藉亡夫的话语,我们当中一定会有人把这些事办妥的。

中景,路易斯夫妇。

路易斯太太:托雷已经死了。我不愿意看到我男人也遭到同样的下场。

中景,斯塔莱特。

中全景,路易斯的孩子们在听着大人谈话,看着画外的父母。

斯塔莱特:弗雷德,如果你不参加葬礼,我看你就太差劲了。

中景,路易斯夫妇。

路易斯:公墓墓地就在大路上,反正要经过的,玛莎,还有……

〔化入〕

外景,格拉夫顿酒店。

大全景,里克尔的手下人,威尔逊等人站在酒店走廊上向公墓方向望着。

近景,克里斯肃穆地听着画外的歌声。

众移民在画外唱:

在我紧闭的眼前,

阳光穿透黑暗,

把我引向天庭。

天上晨光初露,

大地阴影散尽。

无论生前死后,啊,上帝,

愿主与我同在。

外景,公墓。

极远景,移民们聚集在墓前。后景中是路易斯家的篷车。远方是小镇。托雷太太在哭泣。

全景,仰拍,墓旁众人。镜头从希普斯泰德太太摇到托雷太太和玛丽安,摄入斯塔莱特、希普斯泰德和他的孩子们。

斯塔莱特:希普斯泰德,你能领着我们念主祷文吗?

中景,希普斯泰德父子,脱帽。

全景,风滚草随风旧前翻滚,镜头随它摇过马匹、人群。

中全景,众人。

中全景,众儿童。

全景,墓前的斯塔莱特。后景中是谢因、玛丽安和乔伊、托雷太太、希普斯泰德太太等人。托雷的狗趴在斯塔莱特脚下的棺材前。

近景,棺材旁边的狗。

全景,斯塔莱特、希普斯泰德父子及棺材旁边的狗。

希普斯泰德:我们在天上的父,

众人:愿人都尊你的名为圣,

愿你的国降临,

愿你的旨意行在地上如同行在天上,

我们日用的饮食,今日赐给我们,

免了我们的债,如同我们免了人的债,

不叫我们遇见试探,

救我们脱离凶恶,

因为囯度、权柄、荣耀全是你的,

直到永远,阿门。

托雷太太在哭泣。

中景,托雷太太坐在玛丽安和希普斯泰德太太中间。谢因和乔伊站在旁边。乔伊戴上帽子走出画面,摇镜头。

全景,一群男子准备把棺材放下墓穴。后景中是玛丽安、托雷太太和希普斯泰德太太。谢因站在一旁,前后景中各有一些移民。

特写,扬克在吹口琴。

全景,镜头越过扬克的侧影,拍斯塔莱特等人把棺材放下墓穴。狗也紧紧盯着这一切。

中近景,棺材入穴时,托雷的狗哀吠。

中全景,希普斯泰德太太、托雷太太和玛丽安。谢因站在她们身后望着画外。托雷太太在抽泣。

全景,乔伊走近正在看着马驹子吮奶的一群孩子。他拍拍马驹子。

特写,小姑娘。

小姑娘:它会咬你的!

中景,乔伊抚摸着马驹子。

特写,小姑娘用袖子捂住嘴笑。

中景,乔伊和马驹子。马驹子又跑回去吮奶。

全景,镜头越过吹口琴的扬克,抬墓穴旁的一群男人。斯塔莱特拿起了铁锨。

中全景,斯塔莱特侧身入画,往墓穴里铲土。后景中,扬克吹起安息号。

全景,镜头起过扬克,拍路易斯、希普斯泰德和斯塔莱特。他们在乐声中肃立致哀。

全景,天空衬托出一群移民的剪影。扬克在吹口琴。摇镜头,拍入希普斯泰德太太、托雷太太、玛丽安和谢因等人。镜头摇过路易斯家的篷车,离开公墓现出远处的小镇。

〔化入〕

外景,格拉夫顿商店。

极远景,镜头越过马匹拍里克尔的手下人、威尔逊和格拉夫顿等在酒店走廊上的人,他们望着公墓的方向。

中近景,克里斯望着公墓的方向,脸上流露出无限的同情。

外景,公墓。

中景,希普斯泰德太太和霍维尔斯太太扶着托雷太太走下山坡。摇镜头。她们向后景中的四轮马车走去。

外景,格拉夫顿商店。

极远景,鲁弗、威尔逊和摩根看着画外。鲁弗转身往里走。摩根狂笑。

中近景,克里斯坐在走廊上,听见画外的笑声,感到不快。

大全景,摩根和威尔逊。摩根走进酒店,边走边笑。

外景,公墓。

中近景,斯塔莱特站在墓旁望着画外。谢因、乔伊和狗在后景中。

中全景,路易斯夫妇和玛丽安往后景中走去。他们停了步。

路易斯:再见,斯塔莱特太太,我们走了。再见,乔。再见,安格斯。再见,约翰。苏西,把孩子们抱上车吧。

全景,镜头越过路易斯夫妇拍斯塔莱特等人。路易斯夫妇走出画面,玛丽安送他们走。霍维尔斯走到前面来。

霍维尔斯:等等我,路易斯,我和你一起走。

霍维尔斯走出画面,斯塔莱特越过画面。

斯塔莱特:等一等,别着急。

全景,路易斯和玛丽安,镜头越过霍维尔斯。路易斯太太和孩子们在后景中向篷车走去。

中全景,斯塔莱特。谢因、乔伊和狗在后景中。

斯塔莱特:我再说一句活。托雷是一个很勇敢的人,我觉得我们如果不学他的样子,有点说不过去。

近景,路易斯。后景中是他太太和孩子们。

路易斯:乔,上次你说服我们留下的时候,托雷可还活着。

近景,霍维尔斯。后景中是其他的男人。

中景,斯塔莱特。谢因在后景。

霍维尔斯:你要我们留下来干什么呢?多参加几次葬礼吗?

斯塔莱特:我们可以在这里建设一个正规化的定居点。我们……我们可以把它变成一个小镇,盖起教堂,还有学校。

近景,路易斯。他太太在后景中把孩子扪一一抱上篷车。

路易斯:还有墓地。

中景,斯塔莱特。乔伊、谢因和狗在后景中。玛丽安进入画面。斯塔莱特坐了下来。

斯塔莱特:我……我也不知道怎么说好,可是你们应该留下来。我就是这么个意思。

谢因:你知道他为什么要你们留下来吗?——为了那些对你们来说是最重要的一切——你们的家庭,你们的妻子儿女。(特写,乔伊)路易斯,比如你的姑娘们……(近景,路易斯动心了)希普斯泰德的儿子们,他们有权利留在这里,长大成人,有权利得到幸福的生活。这就要看你们这些人有没有足够的勇气坚持下去。

中景,斯塔莱特夫妇。谢因和乔伊在后景中。斯塔莱特站了起来。

斯塔莱特:这话说得对。就是说……咱们不能放弃这个山谷,也不应放弃它。这里是一块农垦区,是一块让人们来创业的地方。鲁弗·里克尔或别的任何人凭什么把我们赶出自己的家园?他只关心养他的牛,而我们要养活家庭,并且要让我们的家庭兴旺发达,蒸蒸日上,因为这是人们天赋的权利。上帝绝不是为了里克尔这样的人才创造了这儿的一切。

近景,霍维尔斯夫妇和两个孩子。

中景,斯塔莱特和玛丽安。谢因和乔伊在后景。

近景,路易斯。

路易斯:他说到点子上了。这才是生活的价值。

近景,背向镜头的霍维尔斯夫妇,他指着远处。

霍维尔斯:看啊!看那儿!

中全景,镜头越过约翰逊,拍斯塔莱特和玛丽安。

约翰逊:天哪,失火了!

摇镜头,从众人摇到浓烟滚滚的远方。

希普斯泰德:那是路易斯家。

中近景,路易斯在前景,他太太在后景中的篷车旁。

路易斯:那是我们家!

外景,田野。

极远景,三个骑马的人离开烟雾弥漫的区域朝小镇急驰而去。

外景,公墓。

特写,约翰逊。

约翰逊:里克尔放的火。

中近景,路易斯夫妇。

路易斯:他没权利那么干。

全景,镜头越过斯塔莱特夫妇,拍谢因和乔伊。

谢因:路易斯,如果不是你卷铺盖走人的话,他不会放这把火。

中近景,路易斯夫妇。

路易斯:那是我们的家!是我亲手盖的房子!

路易斯太太:你到现在还没给小姑娘们另盖一间呢。

路易斯:我刚想着手盖呢。

中全景,斯塔莱特夫妇。希普斯泰德夫妇和约翰逊在后景中。

斯塔莱特:我看,如果咱们齐心合力,一定能把那座房子重建起来。你说咱们办得到吗,约翰逊?

约翰逊:办得到。

玛丽安:我们还要帮你把另外的那间房子盖好。约翰逊、我的乔,还有谢因都会帮忙的。你会帮忙的吧,谢因?

中近景,斯塔莱特夫妇。谢因和乔伊在后景。

谢因:我们能做到,玛丽安。

中全景,斯塔莱特夫妇,希普斯泰德夫妇和约翰逊。

斯塔莱特:弗雷德,咱们……咱们弄点木料,很快就能盖起来,对不对?

约翰逊:对,准能盖起来。

希普斯泰德:还有我,我也参加。

中近景,路易斯,路易斯太太在后景中的篷车旁。

路易斯:你们肯为我们干?

路易斯太太:你们肯这么干,光为我们这么干?

中全景,斯塔莱特夫妇,希普斯泰德夫釣和约翰逊。

斯塔莱特:这不是光为了你们,玛莎。

希普斯泰德:这是为了我们大家。

斯塔莱特:为了我们所有在这个山谷里的人。

中近景,路易斯夫妇,路易斯向后景中走去。

路易斯:你们来几个人帮我救火,也许还能保全一部分房子。

中全景,斯塔莱特夫妇,希普斯泰德夫妇和约翰逊。

斯塔莱特:要的就是这个气概,弗雷德。

全景,移民们散开。摇镜头,男人们纷纷跑到后景马匹跟前。

中景,路易斯上马飞奔而去。

全景,镜头越过霍维尔斯,拍斯塔莱特夫妇和谢因。

大全景,镜头越过移民们,拍篷车和人马纷纷下山。

极远景,移民的车队离开公墓。

内景,格拉夫顿酒店。

中全景,鲁弗走出门口。摇镜头,摄入正站起来的摩根。

克里斯:(画外音)嗯,看样子路易斯又回去了。

外景,酒店。

全景,走廊上的众人,鲁弗从里面出来,摩根跟在后面。

外景,平原。

极远景,移民的车队越过平原。

外景,格拉夫顿酒店。

中全景,镜头越过克里斯等人拍鲁弗和摩根,他们望着画外。威尔逊从里面走出来。

鲁弗:斯塔莱特把他们拢在一起了。

外景,公墓。

全景,镜头越过霍维尔斯,拍斯塔莱特一家。

霍维尔斯:我怎么防止里克尔到我家放火呢?

特写,约翰逊。

约翰逊:你只要坚守阵地就行。

中景,前景是背向镜头的霍维尔斯,后景是斯塔莱特夫妇。斯塔莱特走上前来。镜头摄入后景中的希普斯泰德夫妇。

霍维尔斯:成啊,那他就会象他对付托雷那样,下手来对付你和我了。

斯塔莱特:你别忘了咱们这个国家还有一条禁止杀人的法律。

霍维尔斯:法律离这儿骑马也得三天路程哩!

希普斯泰德:这可不假,乔。

霍维尔斯:我们又该怎么办呢,斯塔莱特?

斯塔莱特:给我点时间想想吧!

霍维尔斯:谁去和里克尔打呢?他知道他已经吓得我们人心惶惶了。

斯塔莱特:你们……只要坚持下去就成了。

霍维尔斯:就这祥——坚持下去!(他走出画面)

斯塔莱特:我向你们保证,我一定要有所作为。

中近景,玛丽安和谢因。希普斯泰德夫妇在后景中。

希普斯泰德:你究竟怎么干呢,乔?

特写,斯塔莱特。

斯塔莱特:这事就交给我吧。我这次决心要和里克尔较量一下。

中近景,玛丽安和谢因在前景,希普斯泰德夫妇在他们身后。摇镜头,从玛丽安摇到斯塔莱特,其他人出画。

玛丽安:乔,你担子太重了,什么你都包了。

斯塔莱特:必要的话我就把他杀死。

特写,谢因。

特写,乔伊。

近景,玛丽安和斯塔莱特。

玛丽安:那是不行的,你可别这么想。

〔化入〕

外景,路易斯家的院子。

全景。镜头越过移民们,拍四处起火的房子。一些人在奋力救火。

〔淡出〕

〔淡入〕

外景,小镇,夜。

极远景,小镇。

〔化入〕

外景。格拉夫顿商店。

大全景,格拉夫顿商店及其他店铺,室内灯火辉煌。

〔化入〕

内景,格拉夫顿酒店。

全景,鲁弗在后景,威尔逊向柜台走去,摩根坐在前景。威尔逊靠在柜台上。

鲁弗:得把斯塔莱特干掉。我警告过他两次了,他还是执迷不悟,他得付出代价的。

〔化入〕

外景,斯塔莱特家的院子。

插入镜头:斯塔莱特的手往马背上铺上一条毯子,装上马鞍。

内景,斯塔莱特家的厨房。

全景,镜头越过坐在桌旁的谢因和乔伊拍在窗前的玛丽安,她掉过身子对着谢因,斯塔莱特在窗外备马。

中景,谢因在打一个绳结,乔伊看着他。

全景,镜头越过谢因和乔伊,玛丽安望着窗外的斯塔莱特。她走上前来,开门出去。

外景,斯塔莱特家的院子。

中全景,斯塔莱特从屋角拐过来,玛丽安进入画面,她向他走去。

玛丽安:乔,你不能这么干!

斯塔莱特:玛丽安,如果路易斯家有勇气重新开始,我可不能辜负他们的期望啊!

他们往前走,往房子走去,斯塔莱特先进屋,玛丽安跟在后面。

玛丽安:你不能那么干啊,乔!

斯塔莱特:干什么?

玛丽安:你想进城去打死里克尔,他会先把你打死。

内景,酒店,夜。

近景,鲁弗和摩根站在柜台前,克里斯在后景中。

鲁弗:告诉他我是一个通情达理的人。告诉他事态的发展已经够严重的了。告诉他我已经厌倦了。告诉他什么都行,只要你有本事把他弄到达里来。他会来的。他认为他自己是个通情达理的人。好,卡洛威。

鲁弗一边说一边用拳头捶着柜台。镜头拍入威尔斯和斯特休。摩根走了出去,威尔斯和斯特林跟在他身后。鲁弗从前景出画。克里斯心事重重,然后走到门口往外看。

内景,斯塔莱特家的厨房。

全景,玛丽安。斯塔莱特在后景中来回踱步。谢因和乔伊坐在桌旁。

玛丽安:乔,他会打死你的。

斯塔莱特:我不得不担这次风险。

中近景,谢因在教乔伊怎样打绳结。

谢因:这是个假扣,乔伊,它结不紧的。

全景,镜头越过谢因和乔伊,拍玛丽安和斯塔莱特。她走到前景中抓住乔伊椅子的靠背,然后又走回窗前的斯塔莱特身边。

玛丽安:谢因,告诉他,告诉他,他不能去。告诉他那样不行。告诉他,谢因!等一等,乔,等到事情平静下来以后,至少等那么长时间,行吗?应该这样吧,对不对,谢因?

中景,玛丽安和斯塔莱特。摇镜头,拍入谢因和乔伊。

谢因:我不能指点乔应该怎样做,玛丽安。

谢因站起身来,镜头跟拍到门口。

中近景,谢因打开门,斯塔莱特一家在后景中。谢因走到门外,乔伊站起来往前走。

外景,院子。

中全景,谢因对着镜头走过来,乔伊从门里走出来跟着他。乔伊的枪套里有一把木枪。

外景,山谷。

极远景,摩根、威尔斯和斯特林急驰而来。他们蹚水过河,镜头向后拉。

内景,斯塔莱特家的厨房。

中全景,斯塔莱特走到门口,玛丽安在后景中。他打开了门,门遮住了他的身影。

玛丽安:请等一下,乔!难道你不能……为了我,别去干吗?

中景,斯塔莱特站在门口,慢慢把门关上。

外景,斯塔莱特家的院子。

中全景,乔伊向四周张望。

中全景,谢因在畜栏附近走动。

外景,山谷。

极远景,摩根、威尔斯和斯特林骑马至小溪边。

外景,斯塔莱特家的院子。

中全景,乔伊冲到畜栏旁。摇镜头,他藏到一截树桩后面。

中景,谢因背对镜头站在谷仓的阴影里。后景中,树桩后面的乔伊拿着玩具手枪向马上的人瞄准。

全景,摩根、威尔斯和斯特林骑马来到小溪旁勒住了马。

摩根:斯塔莱特!斯塔莱特先生!

内景,厨房。

中全景,玛丽安守着画外的斯塔莱特。

中近景,斯塔莱特在前门,他从门框上边取出枪和子弹。他装上子弹。

中全景,镜头越过玛丽安,斯塔莱特走到门口,开门走出去。

外景,斯塔莱特家的院子。

近景,斯塔莱特举枪。

斯塔莱特:什么人?

极远景,摩根、威尔斯和斯特林跨在马上,镜头越过伏身在门洞旁的斯塔莱特。

摩根:里克尔派来的调停人。

斯塔莱特从门洞走出户外。

斯塔莱特:你们可以过来一个人谈话。

内景,厨房。

中景,玛丽安在窗口观望。

外景,斯塔莱特家的院子。

极远景,掠过斯塔莱特拍摩根、斯特林和威尔斯。摩根骑马越过小溪。

近景,斯塔莱特神情严峻地望着画外。

全景,镜头越过斯塔莱特,摩根骑马前来,后景中是威尔斯和斯特林。

近景,斯塔莱特举枪。

斯塔莱特:别进那片菜园!

全景,镜头越过斯塔莱特,摩根骑马穿过莱园,后景中是威尔斯和斯特林。摩根在斯塔莱特面前勒住马。

威尔斯:走你的。

摩根:鲁弗大哥想见见你。(停顿)他让我告诉你,他是个通情达理的人。

近景,斯塔莱特。

斯塔莱特:你们打死了我的朋友托雷,你们的那个大哥是有责任的。

中景,摩根。镜头越过斯塔莱特。

摩根:我们的大哥从不杀人。他不打算进监狱。托雷太鲁莽了,他和一个陌生人作对。托雷不讲道理,你是讲道理的,对不对,斯塔莱特?

特写,斯塔莱特。

斯塔莱特:我一直认为自己是讲道理的。

特写,摩根。

摩根:我大哥等着你呢,他在格拉夫顿那儿和你见面。

内景,厨房。

中景,玛丽安望着窗外。

外景,斯塔莱特家的院子。

特写,斯塔莱特。

斯塔莱特:还有谁?

特写,摩根。

摩根:没别人了,我们几个都回家去。

特写,斯塔莱特。

斯塔莱特:我可以见见你们的太哥。

特写,摩根。

中全景,镜头越过斯塔莱特,摩根掉转马,穿过莱园朝后景中的威尔斯和斯特林骑去。

外景,谷仓。

中景,乔伊在谷仓外,谢因在窗子里面,举着枪。乔伊转身看着枪。

内景,谷仓。

中景,掠过谢因,乔伊看看枪口,抬头望着谢因。

外景,院子。

大全景,镜头越过屋角边的斯塔莱特。摩根等三人骑马远去。

中近景,斯塔莱特进了屋子。

大全景,谢因在谷仓里,乔伊在谷仓外面走出画面。

外景,小溪。

大全景,克里斯骑马前来,涉水穿过小溪。

外景,院子。

大全景,乔伊朝前走来。

内景,厨房。

中近景,斯塔莱特进入画面,他正从枪里取下子弹。玛丽安站在后景中望着他。他走出画面进入卧室。

外景,斯塔莱特家的院子。

大全景,克里斯骑到畜栏前勒住马。摇镜头,他绕过畜栏下了马。

克里斯:谢因!……谢因!

内景,谷仓和披屋。

全景,门开着,谢因带枪进入前景。

谢因:什么人?

克里斯:(画外音)卡洛威,克里斯·卡洛威。

谢因:站住别动!我能给你身上钻个眼。

克里斯:(画外音)放下,谢因。我有话跟你说。

克里斯进入后景在门口站住。

谢因:你要干什么?

克里斯:斯塔莱特怕要遭他们暗算了。

谢因往克里斯身边走来。

乔伊:(画外音)砰!砰!

外景,院子。

全景,乔伊单膝跪下,用玩具枪在瞄准。

乔伊:砰一砰一砰!砰一砰一砰!

内景,谷仓和披屋。

中景,谢因朝着站在后景中门口的克里斯走来,镜头向前推。谢因放下枪,坐下来。

谢因:你干吗告诉我这事?

克里斯:我不知道。我估摸可能是良心发现吧。

乔伊:(画外音)砰一砰一砰!

谢因:我可真没料到。

克里斯:我不给里克尔干了。

外景,院子。

中景,乔伊在“开枪”,狗趴在前景中。

乔伊:砰一砰一砰!

内景,谷仓和披屋。

中景,克里斯和谢因。克里斯往外走,谢因起身与他握手。

克里斯:再见。

谢因:克里斯……谢谢你!

克里斯:咱们后会有期。

克里斯走出门外。

外景,院子。

中景,乔伊继续对着狗“开枪”。

乔伊:砰一砰一砰!

内景,斯塔莱特家的厨房。

中全景,玛丽安站在屋角里望着画外,她往前走来。

中全景,斯塔莱特从卧室里出来,拿着装着枪的枪套,穿着夹克衫。他走到前景中的桌旁。镜头向下摇,摄入他放在桌上的枪和子弹。他从枪套里把枪取出来。

乔伊:(画外音)砰一砰一砰!

斯塔莱特:你和我争论也没用,玛丽安,我很明白这要担多大风险。

玛丽安:啊,不!

中景,玛丽安坐下。

特写,斯塔莱特往枪里装子弹。

玛丽安:我就不能尽力挽回局面吗?

斯塔莱特:难道你看不出来吗,亲爱的,也许这次是一次机会呢,摩根他们都回家啦。

插入镜头:斯塔莱特的手在装子弹。

中近景,玛丽安向前欠身。

特写,斯塔莱特在装子弹。

玛丽安:难道你就真的相信这话吗?这不成其为理由呀。

斯塔莱特:只是损失太大了,我舍不得这个地方,这个山谷和我们将会得到的一切东西。

中景,玛丽安向后景中的窗子走去。

玛丽安:将会得到的东西!

外景,斯塔莱特家的院子。

中全景,乔伊走上前来,冲着狗在“开枪”,然后打开门走进屋去。

乔伊:砰!

内景,斯塔莱特家的厨房。

全景,玛丽安和斯塔莱特,乔伊冲了进来。

中全景,乔伊进入画面,对着斯塔莱特“开枪”。

近景,斯塔莱特闻“枪声”而惊起。

乔伊:砰一砰一砰!砰!砰一砰!砰一砰一砰一砰!

中近景,玛丽安。

玛丽安:乔伊,别用枪对着人!

中景,乔伊嗖地转身。

乔伊:砰!

中近景,玛丽安。

玛丽安:出去玩吧!

中景,乔伊。

乔伊:砰一砰一砰!

中近景,玛丽安气极了。

玛丽安:出去玩吧,乔伊!

中景,乔伊满屋乱跑,然后安静下来。

乔伊:砰一砰一砰!

中近景,玛丽安抹掉眼泪。

中景,乔伊向门口走去,打开门。

中近景,玛丽安。

玛丽安:求求你,宝贝,出去玩吧!……(转身对着斯塔莱特)你不过是自尊心在作怪,一种非常愚蠢的自尊心。难道在你看来我就无关紧要吗,乔?还有乔伊呢?

中全景,玛丽安坐下,斯塔莱特把枪放进枪套,他望着她,不知所措。然后到她跟前坐下。

双人中全景。

斯塔莱特:玛丽安……亲爱的。正因为你对我来说太重要了,所以我必须去。如果在你心目中我是个胆小鬼,你以为我还能和你共同生活下去吗?至于乔伊,你想想我该怎样对他说明这一切呢?

玛丽安:噢,乔!乔!(哭)

外景,院子。

中景,乔伊坐在狗的身边拍拍它。他掉头看着房子那边。

内景,厨房。

中全景,斯塔莱特和玛丽安。

斯塔莱特:我……我想得很多……我知道自己有时有点迟钝,玛丽安,不过我还是心里有数的,我知道万一……万一我要有个三长两短,会有人照顾你的。

双人中全景,玛丽安极为痛苦地低下头,用双手捂住脸。

斯塔莱特:而且照顾得会比我还要好。我再也没想到这辈子会说这番话,可是我想现在应该对你说明白了。

玛丽安:(哭着说)你说得好象我巴不得你走掉似的。

中近景,斯塔莱特俯身向前抓住桌子边。她抬起头来。

斯塔莱特:亲爱的,你是世界上最诚恳、最好的姑娘。正因为我知道我永远能相信你,我才能去干我该干的事呀。你别认定我去了就输掉。我还是不太好对付的,要不然我也活不到今天。

〔化入〕

外景,格拉夫顿酒店。

中景,鲁弗和摩根从隔扇上边观望、等待。后景中有另一人。

外景,通向小镇的路。

全景,通向小镇的路上空无一人。

外景,格拉夫顿酒店。

中景,鲁弗、摩根及另一人守候在门旁。镜头向前推。

〔化入〕

外景,斯塔莱特家的院子。

中全景,谢因站在马旁边。

中景,乔伊坐在狗旁边望着画外。

中全景,乔伊在前景中,谢因在后景马的旁边。谢因走上前来。乔伊站起来看着他,然后转身跑进屋子去。

内景,斯塔莱特家的厨房。

中全景,斯塔莱特和玛丽安坐在后景中,乔伊跑进来。

乔伊:爸,谢因佩上了他的枪!他来了。

近景,斯塔莱特。

斯塔莱特:枪?!

全景,斯塔莱特、玛丽安和乔伊,乔伊跑到后景中玛丽安身边。门打开了,谢因走进画面站在门洞里。

斯塔莱特:你这是什么意思?

玛丽安起身向谢因走去。

玛丽安:别让他去,谢因!谁也别去!

谢因:这是我的本行,乔!

斯塔莱特:可惜这不关你的事。

特写,谢因。

谢因:你也许是里克尔的对手,也许不是。可你绝不是威尔逊的对手。

近景,斯塔莱特。

斯塔莱特:那我想法比他活得长吧。谢因,我非常领你的情。

近景,玛丽安。乔伊在后这。她摊并双手往后退,然后再朝前景走来。

玛丽安:你们两个都疯了!犯不上为这个送命——谁都犯不上去送命。你们为什么而争斗呢?为的这座小房子,这一小块地,还有一天到晚干不完的活。干活,干活!我都腻歪死了。我实在不愿意再操心了。乔,咱们搬走吧。咱们走吧,求求你!

特写,玛丽安。

中全景,玛丽安和斯塔莱特。乔伊在后景。玛丽安靠近斯塔莱特身旁。

斯塔莱特:玛丽安,别说了!你说的不是真心话。你比我更爱这块地方。

玛丽安:我再也不爱这块地方了。

斯塔莱特:即使这是实话,事情已经没法挽回了。

他把她推开,朝前景中的门旁走去,门挡住了谢因。玛丽安走进前最,向画外的谢因恳求。

玛丽安:一定得想想办法,谢因,一定能有办法。

内景,斯塔莱特家的厨房,夜。

中全景,谢因站在门洞里,镜头越过斯塔莱特和玛丽安。

谢因:你去不成了,乔。

斯塔莱特:去不成了?谁敢阻拦我?

谢因:我。

特写,斯塔莱特。

斯塔莱特:你给我让开路!

特写,乔伊望着画外的情景。

中全景,谢因。镜头越过斯塔莱特和玛丽安。

斯塔莱特:难道我还得和你打一架吗?

谢因:那就全在你了。

特写,乔伊。

中全景,谢因。镜头越过斯塔莱特和玛丽安。斯塔莱特猛然冲向谢因,把他推出门外,自己跟了出去。玛丽安惊叫,转身背对着门口。

中全景,乔伊。玛丽安奔向后景中的窗口朝外看。乔伊靠着她。摇镜头,玛丽安和乔伊跑到另一扇窗子前,拍入窗外一匹受惊的马。

玛丽安:啊,不!不行!啊,不!

外景,院子。

近景,窗前的玛丽安和乔伊。她向后景跑去。

内景,厨房。

中景,玛丽安和乔伊朝另一扇窗子跑去。

外景,院子。

近景,玛丽安和乔伊朝外看。

内景,厨房。

大全景,镜头越过窗口的玛丽安和乔伊,拍正在打架的谢因和斯塔莱特。玛丽安出画,乔伊跟着她。

外景,院子。

中近景,玛丽安站在门洞里,她跑了出去,乔伊跟在后面。镜头拍谢因和斯塔莱特正倒在地上搏斗。

特写,乔伊被这情景吓呆了。

玛丽安:(画外音)住手!

大全景,谢因和斯塔莱特倒在地上搏斗。镜头越过玛丽安和乔伊。

全景,(从马车底下仰拍)谢因和斯塔莱特爬起来接着打。

全景,斯塔莱特把谢因打翻在地。后景中是谢因的马。

特写,乔伊惊得目瞪口呆。

近景,窗下斯塔莱特的马。

大全景,斯塔莱特走到后景上马,谢因爬起来,跟上他,把他抓住。

中近景,谢因把斯塔莱特从马上揪了下来。

近景,受惊的马。

大全景,镜头越过用后腿站起来的马拍谢因和斯塔莱特两人扭成一团。

特写,玛丽安用双手捂住脸。

大全景,镜头越过马腿拍正在扭打的两个人。

中景,马匹吓得跳来跳去。

中近景,斯塔莱特用头撞人。

中全景,斯塔莱特撞中谢因。

大全景,透过马腿拍正在厮打着的两个人。

中全景,谢因和斯塔莱特,谢因站起来猛一挥拳,两人都摔倒在地。

大全景,镜头越过马腿拍激烈搏斗的两人。

中全景,两人在地上搏斗。

全景,畜栏里的牛群吓得乱窜。

大全景,镜头越过马腿拍两人的搏斗。

特写,吓呆了的玛丽安。

近景,镜头越过马头,斯塔莱特和谢因在搏斗。后景中谢因的马跳过栏杆跑掉了。

全景,牛群在畜栏里乱窜。

特写,玛丽安掩住脸。

中近景,狗缩成一闭。

中全景,谢因一拳把斯塔莱特打到马车旁边,然后猛击他。

中近景,斯塔莱特冲向谢闪。

双人中全景,斯塔莱特把谢因打倒。

中近景,斯塔莱特朝马车退去,看着脚下。

中景,谢因倒在前景中地下,玛丽安和乔伊在后景。

近景,斯塔莱特朝画外走去。

中景,谢因在前景地下,乔伊和玛丽安在后景中。斯塔莱特进入画面,谢因抓住他的腿把他绊倒。

特写,乔伊。

中全景,谢因和斯塔莱特在搏斗,谢因扑到斯塔莱特身上。

双人全景,镜头越过树桩拍两人搏斗。

中景,两人继续打,斯塔莱特一拳把谢因打出画外。

中景,斯塔莱特冲向谢因。

全景,镜头越过树桩拍斯塔莱特袭击谢因。

中景,谢因几乎被打翻在地。

中景,斯塔莱特朝谢因逼近。

中景,谢因被斯塔莱特猛撞了一下。

双人中全景,斯塔朵特把谢因撞到一个大树桩上。

中全景,玛丽安和乔伊。狗在前景中乱跑。

中全景,斯塔莱特。谢因被逼得靠在大树桩上。两人搏斗。

插入镜头:谢因伸手够枪套里的枪。

特写,乔伊望着画外。

插入镜头:谢因的手从枪套里拔枪。

大全景,镜头越过玛丽安和乔伊,拍谢因和斯塔莱特在树桩旁搏斗。谢因用枪身敲了一下斯塔莱特的头部,他倒在地下。

特写,乔伊望着画外。

近景,谢因望着画外,他从前景中走出画外。

特写,玛丽安泪流满面。

极远景,玛丽安跑到后景中倒在地下的斯塔莱特身旁。谢因越过画面走到斯塔莱特的马旁边。乔伊吓得瞠目结舌。

中全景,玛丽安跪在斯塔莱特身边。

玛丽安:噢……

全景,镜头越过乔伊,谢因把斯塔莱特马上的马鞍卸下来扔到地上。

近景,乔伊望着画外的谢因。

全景,镜头越过乔伊。谢因把马从前景赶出去,走过来拾起自己的帽子。

乔伊:谢因,你用枪打了他!我恨你!

特写,谢因。

极远景,镜头越过乔伊,谢因走到后景中的玛丽安和斯塔莱特身旁。

中景,玛丽安跪在斯塔莱特身边,谢因进入画面,蹲下来。

谢因:他醒过来的时候扶他蹓跶蹓跶。

玛丽安:乔伊,去拿点水和毛巾来。

三人极远景。乔伊朝他们跑来,他转身奔出画面。

中近景,玛丽安、谢因和斯塔莱特。谢因从枪套里拔出斯塔莱特的枪,把它递给玛丽安,然后站了起来。

谢因:给你,玛丽安,把它藏起来吧。他会好起来的。现在谁也不能怪他不按时赴约了。

三人全景。谢因向外走,玛丽安站起来跟到披屋里。

玛丽安:谢因,等一等。你不是说过再也不动枪了吗?

中景,玛丽安把枪放在披屋里,摇镜头,转向谢因。

谢因:我改主意了。

特写,玛丽安从谢因身旁进入画面。

玛丽安:你是为了我才这样做的吗,谢因?

特写,谢因。

谢因:为了你,玛丽安——也为了乔和小乔伊。

中全景,乔伊进入画面,拿着一罐水和毛巾走到斯塔莱特跟前。

特写,玛丽安。镜头越过谢因侧影。

玛丽安:我们永远也见不到你了吗?

特写,谢因。后景中是马。

谢因:永远,是一个漫长的时间,玛丽安。告诉他……告诉他,我很抱歉。

特写,玛丽安。谢因进入画面。

玛丽安:这话就不必提了。

特写,谢因转身走开。

中近景,谢因和玛丽安在前景中,乔伊在后景中把水洒在斯塔莱特头上。

玛丽安:谢因,请你……

乔伊:妈妈……

谢因转向玛丽安,她靠近他,互相凝视着对方的眼睛,玛丽安伸出手来,谢因握住她的手。

玛丽安:请你……自己多多保重。

特写,谢因凝视着画外的玛丽安。

中近景,玛丽安和谢因。乔伊和斯塔莱特在后景。他放开她的手,从前景出画。她望着他,斯塔莱特在后景中动弹了一下,玛丽安朝他走去。

乔伊:妈妈,爸快要醒过来了,没事儿!

玛丽安:对,乔伊……

全景,乔伊、斯塔莱特和玛丽安。她托起斯塔莱特的头让他枕在自己手臂上。

乔伊:谢因为什么……?

玛丽安:谢因不得不这么干,乔伊。你不要恨谢因。

乔伊:我明白了,妈妈。

谢因骑马穿过前景。

近景,玛丽安、斯塔莱特和乔伊。

大全景,谢因骑到大门口,拉开门闩。

近景,玛丽安、乔伊和斯塔莱特。

乔伊:谢因……对不起!

玛丽安:他听不见了。

大全景,谢因骑马离去。

近景,玛丽安、斯塔莱特和乔伊。乔伊从前景奔出去。

中景,乔伊从大门底下爬出去,追着远处策马疾驰的谢因。

乔伊:谢因!谢因!我对不起你呀!

中景,狗叫,从前景跳出来。

中全景,狗从栏杆下面钻出来,追着谢因和乔伊而去。

〔化入〕

外景,公墓,夜。

极远景,镜头越过公墓拍小镇。

〔化入〕

内景,格拉夫顿酒店。

中全景,镜头越过柜台旁的阿特基。鲁弗朝前走来,威尔逊在后景中踱来踱去。摩根望着门外。

中全景,威尔逊坐下,摩根走到前面。镜头朝后拉。他拿起枪走上楼去。摇镜头,揭示出后景中的阿特基,鲁弗走到后景中一张桌子旁坐下。

〔化入〕

外景,大路。

极远景,乔伊追着谢因跑来。

大全景,狗奔跑着穿过田野。

极远景,夜空衬托出谢因的剪影,他骑着马下山,消失在视线之外。

全景,乔伊全速跑来,镜头朝后拉。

全景,狗向前跑来。

〔化入〕

外景,河流。

极远景,谢因骑马涉水渡河,到达对岸。

全景,乔伊向前跑。

全景,乔伊从山坡上跳进河水,蹚水过河。

外景,河边大路。

全景,谢因骑马前进。

全景,乔伊蹚水到对岸,远处可见谢因再次涉水渡过河湾。乔伊在河岸上跑。

全景,乔伊沿着河岸小跑。

全景,狗冲入前景,冲下河床,游过河去。乔伊在远方再次蹚水过河湾。

全景,乔伊往前跑。

极远景,狗渡过河湾。

外景,格拉夫顿酒店,夜间。

极远景,镜头越过格拉夫顿酒店,拍路旁的三棵树。

外景,通向镇上的大路。

全景,谢因骑马前来。

外景,公墓旁的大路。

全景,乔伊向前奔跑。

外景,通向镇上的大路。

极远景,路旁的三棵树。

全景,谢因骑马前来。

外景,公墓旁的大路。

全景,乔伊跌跌撞撞地往前跑。

全景,狗一边跑一边跳。

外景,通向镇上的大路。

大全景,路旁的三棵树。谢因骑马进入画面,走下斜玻。镜头朝后拉,随着他摇向后景中的小镇。

外景,公墓。

极远景,乔伊朝着公墓跑来,狗追上了他。

大全景,乔伊穿过墓地。

大全景,狗追着画外的乔伊,摇镜头,摄入乔伊匆匆忙忙穿过墓碑。

〔化入〕

外景,小镇。

中全景,谢因骑着马朝格拉夫顿酒店疾驰而去。摇镜头。

〔化入〕

外景,公墓。

全景,乔伊和狗从山坡上踉踉跄跄地滚下来。

外景,小镇。

大全景,谢因在格拉夫顿酒店外面,骑在马上。

外景,田野。

全景,乔伊冲过田野全速向小镇跑去。

外景,小镇。

大全景,谢因下马。

全景,乔伊和狗朝小镇跑来。

极远景,谢因走出画面,进入酒店。

内景,格拉夫顿酒店。

全景,威尔逊坐在桌旁,谢因从门口进来。

中近景,威尔逊打量着谢因。

全景,谢因和威尔逊。

极远景,镜头越过阿特基和格拉夫顿的狗,拍坐在后景中的鲁弗。

中全景,谢因手扶着门框靠在门口,环视四周。

中景,柜台的另一端坐着两个男子。

中全景,谢因放手让门弹了回去。他慢步横越画面。镜头揭示出桌旁的彼得和雷克斯。彼得突然起身离去。谢因站住,转身望着画外。

中全景,威尔逊坐在桌旁,他拿起咖啡壶把它放在一边。

全景,谢因。后景中的雷克斯,阿特基站在柜台后面。谢因信步走到柜台的尽头,(经过格拉夫顿的狗)看着画外的格拉夫顿。

特写,乔伊和狗进入画面,趴在弹簧门下边。

全景,谢因站在柜台的尽头。

谢因:我是来听听你出的价钱的。

鲁弗:我不打算和你打交道,斯塔莱特在哪儿?

特写,乔伊和狗。

全景,镜头越过阿特基和格拉夫顿的狗,拍站在柜台尽头的谢因和后景中的鲁弗。

谢因:你得和我打交道,里克尔。

鲁弗:我和你无冤无仇,谢因。你现在就出去吧,彼此不伤和气。

谢因:你的价钱是什么,里克尔?

中景,乔伊和狗。

中景,桌旁的威尔逊。

鲁弗:对你,我一无所求。

内景,阳台。

中全景,门轻轻启开。

谢因:(画外音)这太可惜了。

鲁弗:(画外音)太可惜了?

内景,酒店。

全景,谢因。掠过鲁弗,后景中是雷克斯。

谢因:是啊,你已经活得太长了,你们这种人的好日子已经过去了。

鲁弗:我的好日子?你的日子又怎么样呢,你这个枪手?

谢因:我和你不同的就是我心中有数。

特写,乔伊和狗趴在隔扇下边看。

中景,威尔逊。

全景,谢因。

鲁弗:(画外音)好吧,咱们把六响枪都交给掌柜的。大家都来硬的。你是这意思吗?

谢因:不一定吧,我们还没听听你这位朋友的意思呢。

他望着画外。

中景,威尔逊在喝咖啡,他放下杯子起身绕过桌子。

威尔逊:我要是你的话,我可不逼人太甚。

全景,谢因和鲁弗。镜头越过阿特基和格拉夫顿的狗。

中近景,威尔逊停了一下。

全景,谢因和鲁弗。镜头越过阿特基和格拉夫顿的狗。狗爬起来,摇镜头,它走到威尔逊跟前。

大全景,雷克斯起身离去,镜头越过鲁弗、谢因和阿特基。

全景,威尔逊。镜头越过谢因。

威尔逊:我们不打算和你斗。

中全景,谢因,一只手放在柜台上。

谢因:不和我斗吗,威尔逊?

全景,镜头越过谢因,拍威尔逊。

威尔逊:不,不和你斗,谢因。

中近景,谢因。鲁弗在后景。

近景,谢因在前景。阿特基在后景柜台后面。

鲁弗:谢因,要是我,我可不惹威尔逊。阿特基,今天你可是见证。

谢因:那么你是杰克·威尔逊罗?

全景,镜头越过谢因,拍威尔逊。

威尔逊:是又怎么样,谢因?

中近景,谢因。鲁弗在后景。

谢因:我听说过你。

全景,威尔逊。

威尔逊:听说过什么,谢因?

中近景,谢因朝前走,鲁弗在后景中。

全景,威尔逊。

中全景,谢因。

谢因:我听说你是一个下流的北方佬,骗子手!

特写,乔伊和狗在隔扇下边。

全景,威尔逊。

中全景,谢因。

全景,威尔逊。

威尔逊:你凭什么这样说?

中全景,谢因。

全景,威尔逊伸手拔枪。

中全景,谢因拔枪射击。

中全景,威尔逊开枪,朝后摔倒在桌子上。

中近景,谢因在前景,鲁弗在后景用枪打灭了灯。谢因转身朝他开火,鲁弗应声倒下。

中全景,威尔逊颓然倒下,一堆小酒桶掉到他身上。

内景,阳台。

中全景,摩根举枪从阳台门进入画面。

内景,酒店。

中全景,谢因持枪往前走。

内景,阳台。

全景,摩根举枪向下瞄准。

内景,酒店。

中近景,谢因朝前走,忽然停住。后景中是阿特基。

中景,鲁弗倒在桌子上。

中近景,谢因转向后景中的阿特基。

中景,阿特基。

插入镜头:谢闪把枪在手指上一绕,装进枪套。

近景,乔伊和狗趴在隔扇底下。

中近景,谢因朝阿特基走去。

内景,阳台。

近景,摩根扒着栏杆看。

内景,酒店。

特写,乔伊和狗,乔伊抬头朝上看看。

内景,阳台。

近景,摩根朝画外的谢因瞄淮。

内景,酒店。

特写,乔伊和狗。

乔伊:谢因,当心!

全景,谢因在后景中,摩根从高处向他开枪时,他嗖地转身低头,他拔枪瞄准。阿特基在后景中。

全景,谢因朝阳台上的摩根开枪,摩根被击中。

中全景,谢因。阿特基在后景中。

内景,阳台和酒店。

中全景,摩根倒在栏杆上。

全景,摩根从上方坠入酒店里。

全景,谢因。摩根在地板上。

特写,乔伊和狗,他望着画外。

中近景,谢因。阿特基在后景中。他把枪装进枪套,摇镜头,向外走去。

特写,乔伊和狗。

外景,酒店。

中景,乔伊和狗。乔伊起身把身子贴在墙上。谢因的脚走了过来。

内景,酒店。

中近景,谢因停住,往脚下看。

中全景,威尔逊倒在小酒桶下边。

中近景,谢因望着画外。

中景,谢因在前景中,摩根在后景中地板上,鲁弗倒在远处桌子上。阿特基还在柜台后面。谢因走出前景的门,出画面。

外景,酒店。

中景,乔伊倚在墙上,谢因躬身拿起马缰绳。

乔伊:(耳语般地)谢因!

特写,谢因转过身来。

中景,镜头越过谢因,拍乔伊和狗。

乔伊:我知道你办得到,谢因。我知道,我从心眼里就知道。那是他吧?是那个威尔逊吧?

特写,谢因。

谢因:就是他。就是威尔逊,一点不差。他可真快,拔枪可真快啊。乔伊,你上这儿来干什么?

中景,镜头越过谢因,拍乔伊和狗。

乔伊:我对不住你,谢因。

特写,谢因。

谢因:你用不着说这话。你还是快回家吧。

中景,镜头越过谢因,拍乔伊。谢因转身上马,乔伊走到他跟前。

乔伊:我能骑在你后头回家吗?

谢因:恐怕不行,乔伊。

乔伊:求求你,为什么不行呢?

特写,镜头越过乔伊,拍谢因。

谢因:我得走了。

近景,谢因骑在马上站在前景中,乔伊在走廊上。

乔伊:为什么呢,谢因?

谢因:江山易改,本性难移啊,乔伊。我试过了,但是没有用。

特写,乔伊热泪盈眶。

乔伊:我们需要你,谢因。

特写,镜头越过乔伊,拍谢因。

谢因:乔伊,和一个……一个打死过人的人是没法一起生活的,而且干这个没有退路。无论你杀得对还是错,它总是一个烙印,烙印是无法去掉的,没有退路可走。你现在快回家去,告诉她……告诉她一切顺利,这个山谷里一杆枪也没有了。

特写,镜头越过谢因,拍乔伊。他碰碰谢因的胳膊。

乔伊:谢因……有血!你受伤了!

特写,镜头越过乔伊,拍谢因。谢因用手拂乱了乔伊的头发。

谢因:我没事,乔伊。你回到你妈妈和爸爸那儿去,长大做个强壮正直的人。

特写,镜头越过谢因,拍乔伊,他的手在乔伊头上。

特写,谢因,抚弄着乔伊的头发。

谢因:乔伊,还有,你好好照顾他们,他们两个人。

特写,镜头越过谢因,拍乔伊。

特写,谢因,手放在乔伊头上,然后他抽开手,骑马离去。

乔伊:是,谢因。

中近景,谢因骑马走出画外,乔伊和狗在走廊上。

全景,乔伊和狗。谢因骑马离去(侧影)。乔伊跑到走廊尽头叫着。

乔伊:你要是看见了摩根,他连这枪也别想打中!

全景,谢因在前景骑马绕过屋角。

谢因:再见了,小乔伊!

中全景,乔伊跳下台阶向前跑,站住。

乔伊:他连拔枪都来不及,对不对,谢因?

大全景,谢因入画,转身骑马向前。

全景,乔伊从后景中跑来,谢因骑到房屋背后去。

中近景,乔伊跑到屋角停住。

乔伊:爸还有好多活要你干!妈妈也要你!

大全景,镜头越过乔伊,谢因在后景中朝着雷电交加的蒂通山驰去。

回声:妈妈也要你!

乔伊:我知道她要你!

回声:要你!要你!

乔伊:谢因!

回声:谢因——谢因!

特写,乔伊泪流满面。

极远景,镜头越过屋角边的乔伊,拍谢因,他逐渐消失在远方。

乔伊:谢因!

回声:谢因!谢因!

乔伊:回来!

回声:回来!

特写,乔伊望着画外,情不自禁。

〔化入〕

外景,蒂通山口。

中全景,谢因朝镜头骑马过来。

乔伊的声音:再见了,谢因!

极远景,谢因在后景中朝蒂通山疾驰而去。

〔淡出〕

(全剧终)

注释:

注1:《进军佐治亚》是美国南北战争时期(北方)联邦军队的一支歌曲,托雷是南方人,名字亦从南方将领斯通华尔·杰克逊,故对歌曲有此反应。——译注

注2:《狄克西》是美国南北战争对期赞颂南方各州的一首流行歌曲。——译注